Ganoom: Difference between revisions
m (Added "word" and "writer") |
No edit summary |
||
(54 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
| ability | | ability | ||
| urkn | | urkn | ||
|- | |||
| abomination | |||
| schnauzendoofausotik (lit. "nose-hater") | |||
|- | |- | ||
| acid | | acid | ||
Line 54: | Line 58: | ||
| woowa | | woowa | ||
|- | |||
| ant | |||
| myri | |||
|- | |- | ||
| anvil | | anvil | ||
Line 62: | Line 70: | ||
| bischosti | | bischosti | ||
|- | |||
| arm | |||
| arkn | |||
|- | |- | ||
| armor | | armor | ||
Line 102: | Line 114: | ||
| fauspla | | fauspla | ||
|- | |||
| beaver | |||
| snachenbost | |||
|- | |- | ||
| beer | | beer | ||
| leikn | | leikn | ||
|- | |||
| beetle | |||
| skalagga | |||
|- | |- | ||
| bellows | | bellows | ||
| splaula | | splaula | ||
|- | |||
| bird | |||
| fagaspl | |||
|- | |- | ||
| boulder | | boulder | ||
Line 118: | Line 142: | ||
| splevergukn | | splevergukn | ||
|- | |||
| box | |||
| laada | |||
|- | |- | ||
| boy | | boy | ||
| laadi | | laadi | ||
|- | |||
| buttocks | |||
| zeimer | |||
|- | |||
| brain | |||
| smein | |||
|- | |- | ||
| cascade | | cascade | ||
| splutechm | | splutechm | ||
|- | |||
| castle | | castle | ||
| spla | | spla | ||
|- | |||
| cat | |||
| kaatt | |||
|- | |||
| cheers | |||
| tschortsch | |||
|- | |- | ||
| child | | child | ||
Line 147: | Line 191: | ||
|- | |- | ||
| | | council | ||
| raadi | | raadi | ||
Line 153: | Line 197: | ||
| dame | | dame | ||
| hochschnauzialtilaas | | hochschnauzialtilaas | ||
|- | |||
| darkness | |||
| morchadas | |||
|- | |- | ||
Line 166: | Line 214: | ||
| dage | | dage | ||
|- | |||
| dog | |||
| traanvierg | |||
|- | |||
| druid | |||
| bostiflaagenbauf | |||
|- | |- | ||
| drum | | drum | ||
| troola | | troola | ||
|- | |- | ||
|dust | | dust | ||
|weotzischkotz (soft earth) | | weotzischkotz (soft earth) | ||
|- | |- | ||
Line 178: | Line 233: | ||
| deirge | | deirge | ||
|- | |||
| ear | |||
| auhr | |||
|- | |- | ||
| earth | | earth | ||
Line 194: | Line 253: | ||
| zul | | zul | ||
|- | |- | ||
| evening | | evening | ||
| ablichzt | | ablichzt | ||
|- | |||
| everything | |||
| echtz | |||
|- | |- | ||
| experience | | experience | ||
| irfa | | irfa | ||
|- | |||
| eye | |||
| fasse | |||
|- | |||
| face | |||
| fascht | |||
|- | |- | ||
| fall, autumn | | fall, autumn | ||
Line 222: | Line 293: | ||
| stikkotik | | stikkotik | ||
|- | |||
| finger | |||
| foscher | |||
|- | |- | ||
| fire | | fire | ||
Line 230: | Line 305: | ||
| jishi | | jishi | ||
|- | |- | ||
| flame | | flame | ||
| zoo | | zoo | ||
|- | |||
| foot | |||
| woosch | |||
|- | |- | ||
Line 286: | Line 365: | ||
| aalta | | aalta | ||
|- | |- | ||
|greetings | | greetings | ||
|haafche | | haafche | ||
|- | |- | ||
Line 325: | Line 404: | ||
| hammer | | hammer | ||
| faachze | | faachze | ||
|- | |||
| hand | |||
| makn (from makkoch, to make) | |||
|- | |- | ||
| haven, safe place | | haven, safe place | ||
| zehesple | | zehesple | ||
|- | |||
| head | |||
| splootz | |||
|- | |- | ||
Line 366: | Line 453: | ||
| hauliweilganoom | | hauliweilganoom | ||
|- | |- | ||
|ice | |ice | ||
|ji | |ji | ||
|- | |- | ||
Line 397: | Line 484: | ||
| keep (small castle) | | keep (small castle) | ||
| reiki | | reiki | ||
|- | |||
| klutz | |||
| splrekeschimakkotik (lit. "one who crafts with pick-axe") | |||
|- | |||
| knowledge | |||
| kaatna | |||
|- | |- | ||
Line 405: | Line 500: | ||
| leaf | | leaf | ||
| splauli | | splauli | ||
|- | |||
| leg | |||
| leindi | |||
|- | |- | ||
Line 410: | Line 509: | ||
| leda | | leda | ||
|- | |||
| life | |||
| schaakn | |||
|- | |- | ||
| light | | light | ||
Line 418: | Line 521: | ||
| zappitz | | zappitz | ||
|- | |- | ||
| | | lizard | ||
| | | oodla | ||
|- | |- | ||
| | | lute | ||
| | | lautz | ||
|- | |- | ||
| machine | | machine | ||
Line 460: | Line 563: | ||
| mother | | mother | ||
| made | | made | ||
|- | |||
| mouse | |||
| mus | |||
|- | |||
| mouth | |||
| mookn | |||
|- | |||
| muscle | |||
| masplie | |||
|- | |- | ||
|name | |name | ||
|nauspl | |nauspl | ||
|- | |- | ||
Line 476: | Line 591: | ||
| now | | now | ||
| jenu | | jenu | ||
|- | |||
| nose | |||
| schnauze | |||
|- | |||
| nothing | |||
| nechtz | |||
|- | |- | ||
Line 493: | Line 616: | ||
| merkn | | merkn | ||
|- | |||
| owl | |||
| auggla | |||
|- | |- | ||
| passage | | passage | ||
Line 505: | Line 632: | ||
| splreke | | splreke | ||
|- | |||
| pixie | |||
| tomtein | |||
|- | |- | ||
| platinum | | platinum | ||
Line 524: | Line 655: | ||
| purpose | | purpose | ||
| schwo | | schwo | ||
|- | |||
| ranger | |||
| bostfaachotik | |||
|- | |||
| rat | |||
| radda | |||
|- | |- | ||
| raven | | raven | ||
| rasplaaga | | rasplaaga | ||
|- | |- | ||
| recommendation | | recommendation | ||
| moyekn | | moyekn | ||
|- | |||
| rectum | |||
| poopenschliemer | |||
|- | |- | ||
| road | | road | ||
Line 542: | Line 683: | ||
|- | |- | ||
| | | sea | ||
| aasple | | aasple | ||
Line 553: | Line 694: | ||
| schadu | | schadu | ||
|- | |||
| shark | |||
| haaj | |||
|- | |- | ||
| shield | | shield | ||
| waschle | | waschle | ||
|- | |||
| ship | |||
| fiertyg | |||
|- | |||
| show (noun) | |||
| utsplullnung | |||
|- | |- | ||
| silver | | silver | ||
| aarsple | | aarsple | ||
|- | |||
| sky | |||
| himmul | |||
|- | |||
| snake | |||
| oorm | |||
|- | |- | ||
| something | | something | ||
Line 573: | Line 734: | ||
| spleschu | | spleschu | ||
|- | |||
| spider | |||
| damspindil | |||
|- | |- | ||
| spring | | spring | ||
Line 584: | Line 749: | ||
| steel | | steel | ||
| staadi | | staadi | ||
|- | |||
| stomach | |||
| mausch | |||
|- | |- | ||
Line 589: | Line 758: | ||
| tiegma | | tiegma | ||
|- | |||
| storm | |||
| aargwiwaut | |||
|- | |- | ||
| story | | story | ||
Line 628: | Line 801: | ||
| thing | | thing | ||
| dini | | dini | ||
|- | |||
| thunder | |||
| tearaska | |||
|- | |- | ||
| time | | time | ||
| zi | | zi | ||
|- | |||
| toe | |||
| takni | |||
|- | |- | ||
Line 657: | Line 838: | ||
| garne | | garne | ||
|- | |||
| turtle | |||
| paanchoodla | |||
|- | |- | ||
| undead | | undead | ||
Line 677: | Line 862: | ||
| jelka | | jelka | ||
|- | |||
| wind | |||
| viznt | |||
|- | |- | ||
| winter | | winter | ||
| jinte | | jinte | ||
|- | |||
| wolf | |||
| vierg | |||
|- | |- | ||
| wood | | wood | ||
Line 746: | Line 939: | ||
| taumil | | taumil | ||
|} | |} | ||
<center>'''Languages:''' {{Languages}}</center><br><br> | |||
__TOC__ | |||
==Introduction== | ==Introduction== | ||
Ganoom as a language was developed by Deider (vocabulary) and Vergilius (grammar). Others have added their thoughts to the language, but the language itself has not yet been approved. Those who study and use ganoom should be aware of its status as an unofficial language. | Ganoom as a language was developed by Deider (vocabulary) and Vergilius (grammar). Others have added their thoughts to the language, but the language itself has not yet been approved. Those who study and use ganoom should be aware of its status as an unofficial language. | ||
Currently, [ | Currently, [http://www.avlis.org/memberlist.php?mode=viewprofile&u=4356 Deider] is the one to talk to if you want to suggest a word or grammar rule. | ||
==The Basics of the Ganoom Language== | ==The Basics of the Ganoom Language== | ||
Line 761: | Line 957: | ||
Most of these are rules of thumb; grammar is a complex thing to invent, but can serve as an effective way for learners and creators of a language to deduce new vocabulary from existing vocabulary. | Most of these are rules of thumb; grammar is a complex thing to invent, but can serve as an effective way for learners and creators of a language to deduce new vocabulary from existing vocabulary. | ||
==== Definite and Indefinite Articles==== | |||
Gnomish does not have definite or indefinite articles (i.e., the, a/an). How we inflect the noun indicates references. The only manner in which you indicate the, this, or that, is by declining the noun as follows: | |||
* The : -ost | |||
* This : -esh | |||
* That : -aukn | |||
When a word to be declined ends with a vowel, drop the vowel (including the diphtongs such as "au" and "oo") of the word to be declined. Then, add the declension. | |||
'''''Examples''''' | |||
{| border="1" style="font-size:9pt; text-align:center; border-left:10px solid white;" | |||
! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=3 | | |||
'''Orc''' | |||
|- | |||
! style="background:#efefef; width:90px;" | Common | |||
! style="background:#cfcfcf; width:90px;" | Gnome | |||
! style="background:#cfcfcf; width:90px;" | Notes | |||
|- | |||
| Orc | |||
| Mukn | |||
| rowspan=4 | | |||
|- | |||
| The orc | |||
| Muknost | |||
|- | |||
| This orc | |||
| Muknesh | |||
|- | |||
| That orc | |||
| Muknaukn | |||
|- | |||
! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=3 | | |||
'''Night''' | |||
|- | |||
! style="background:#efefef; width:90px;" | Common | |||
! style="background:#cfcfcf; width:90px;" | Gnome | |||
! style="background:#cfcfcf; width:90px;" | Notes | |||
|- | |||
| Night | |||
| Nagi | |||
| | |||
|- | |||
| The night | |||
| Nagost | |||
| rowspan=3 | -i dropped since it ends with a vowel | |||
|- | |||
| This night | |||
| Nagesh | |||
|- | |||
| That night | |||
| Nagaukn | |||
|- | |||
! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=3 | | |||
'''Hole''' | |||
|- | |||
! style="background:#efefef; width:90px;" | Common | |||
! style="background:#cfcfcf; width:90px;" | Gnome | |||
! style="background:#cfcfcf; width:90px;" | Notes | |||
|- | |||
| Hole | |||
| Looli | |||
| | |||
|- | |||
| The hole | |||
| Loolost | |||
| rowspan=3 | -i dropped since it ends with a vowel | |||
|- | |||
| This hole | |||
| Loolesh | |||
|- | |||
| That hole | |||
| Loolaukn | |||
|} | |||
====Negation==== | ====Negation==== | ||
Line 771: | Line 1,041: | ||
* "Schnauzenweil?" (Is your nose clean?) | * "Schnauzenweil?" (Is your nose clean?) | ||
* "Neen!" (No!) | * "Neen!" (No!) | ||
: ''More on negation later.'' | |||
====Plurals==== | ====Plurals==== | ||
Line 782: | Line 1,054: | ||
=====Inflecting Verbs===== | =====Inflecting Verbs===== | ||
Inflecting a ganoom verb means adding the complement pronouns of the verb to the primitive part of the verb. Additional suffixes modify the tense of the verb. | Inflecting a ganoom verb means adding the complement pronouns of the verb to the primitive part of the verb. Additional suffixes modify the tense of the verb. The verb ''to be'', however, does this slightly differently than most verbs and is irregular, as shown in the following table. | ||
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" | | {| | ||
! style="background:#afdeab | | width=50% | | ||
{| border="1" width=100% cellspacing="0" cellpadding="2" | |||
|- | |- | ||
| | ! style="background:#afdeab;" colspan=4 | | ||
[http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_verb Regular] [http://www.englishpage.com/verbpage/simplepresent.html Simple Present]<br> | |||
| | to sing (chonn''och'') | ||
|- | |||
! style="background:#efefef;" colspan=2 | Singular | |||
|- | ! style="background:#efefef;" colspan=2 | Plural | ||
|- | |||
! style="background:#efefef;" width=25% | Common | |||
|- | ! style="background:#cfcfcf;" width=25% | Gnome | ||
| he sings | ! style="background:#efefef;" width=25% | Common | ||
! style="background:#cfcfcf;" width=25% | Gnome | |||
|- | |- | ||
| I sing | |||
| chonn''-isch'' | |||
|- | | we sing | ||
| chonn''-eimer'' | |||
|- | |||
|- | | you sing | ||
| | | chonn''-en'' | ||
| | | you sing | ||
|- | | chonn''-otter'' | ||
| you | |- | ||
| | | he sings | ||
|- | | chonn''-um'' | ||
| they | | | ||
| | |||
|- | |||
| she sings | |||
====Vocations==== | | chonn''-aam'' | ||
| | |||
| | |||
|- | |||
| it sings | |||
| chonn''-he'' | |||
| they sing | |||
| chonn''-at'' | |||
|} | |||
| width=50% | | |||
{| border="1" width=100% cellspacing="0" cellpadding="2" | |||
|- | |||
! style="background:#afdeab;" colspan=4 | | |||
[http://en.wikipedia.org/wiki/Irregular_verb Irregular] [http://www.englishpage.com/verbpage/simplepresent.html Simple Present]<br> | |||
to be (auch) | |||
|- | |||
! style="background:#efefef;" colspan=2 | Singular | |||
! style="background:#efefef;" colspan=2 | Plural | |||
|- | |||
! style="background:#efefef;" width=25% | Common | |||
! style="background:#cfcfcf;" width=25% | Gnome | |||
! style="background:#efefef;" width=25% | Common | |||
! style="background:#cfcfcf;" width=25% | Gnome | |||
|- | |||
| I am | |||
| ''m-''auch | |||
| we are | |||
| ''z-''auch | |||
|- | |||
| you are | |||
| ''d-''auch | |||
| you are | |||
| ''y-''auch | |||
|- | |||
| he is | |||
| ''t-''auch | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
| she is | |||
| ''t-''auch | |||
| | |||
| | |||
|- | |||
| it is | |||
| ''edh-''auch | |||
| they are | |||
| ''sed-''auch | |||
|} | |||
|} | |||
====Vocations==== | |||
: ''Doer of a noun or a verb'' | : ''Doer of a noun or a verb'' | ||
Line 830: | Line 1,153: | ||
Since ''-och'' is the ending for all ganoom verbs and zata ends with a vowel. | Since ''-och'' is the ending for all ganoom verbs and zata ends with a vowel. | ||
====Honorifics==== | |||
=== | Gnomes tend to call people by their title or occupation followed by their name. | ||
{| cellpadding=3 border=1 | | |||
! width=40% | Ganoom Phrase | '''Examples:''' | ||
! width=30% | Informal Translation | * '''Stikkotik Franz''': Warrior Franz | ||
! width=30% | Literal Translation | * '''Zatotik Thom''': Magus Thom | ||
|- | |||
| Fegallishaaven | When a title or occupation is not known, '''Harr''' (Mister) or '''Froo''' (Mrs./Ms.) is used. | ||
| Hello | |||
| May Fegall be with you! | |||
|- | {| cellpadding=3 border="1" style="font-size:9pt; text-align:center; border-left:10px solid white;" | ||
| Jorscht | ! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=3 | | ||
| Goodbye | === Common Phrases === | ||
| | |- | ||
|- | ! width=40% style="background:#efefef;" | Ganoom Phrase | ||
| Schnauzenweil? | ! width=30% style="background:#cfcfcf;" | Informal Translation | ||
| How are you? | ! width=30% style="background:#cfcfcf;" | Literal Translation | ||
| Is your nose clean? | |- | ||
|- | | Fegallishaaven | ||
| Weilichzt | | Hello | ||
| I am well | | May Fegall be with you! | ||
| Clean as a whistle! | |- | ||
|- | | Jorscht | ||
| Daavensplatz | | Goodbye | ||
| Thank you | | | ||
| | |- | ||
|- | | Schnauzenweil? | ||
| Dootishev | | How are you? | ||
| You're welcome | | Is your nose clean? | ||
| | |- | ||
|- | | Weilichzt! | ||
| Makishein | | I am well! | ||
| Excuse me | | Clean as a whistle! | ||
| | |- | ||
|- | | Daavensplatz | ||
| Liebnitz | | Thank you | ||
| Holy smokes | | | ||
| | |- | ||
|- | | Dootishev | ||
| Faknsplchznt | | You're welcome | ||
| Damn | | | ||
| | |- | ||
|- | | Makishein | ||
| Enkraftunsplunk | | Excuse me | ||
| Bless us all | | | ||
| We are all working to build the great machine. | |- | ||
|- | | Werknspltz! | ||
| Ganoom | | Indeed! | ||
| Gnome | | | ||
| | |- | ||
|- | | Liebnitz! | ||
| Tinischnauzen | | Holy smokes! | ||
| Non-gnome | | | ||
| Small nose | |- | ||
|- | | Faknsplchznt! | ||
| Poopenschliemer | | Damn! | ||
| Rectum | | | ||
| | |- | ||
|- | | Schnotz! | ||
| Assentaapen | | Shit! | ||
| To be screwed over | | Snot (i.e. causing an unclean nose) | ||
| | |- | ||
|- | | Enkraftunsplunk | ||
| Tiflaagenbauf | | Bless us all | ||
| Generous person, nice guy, hero | | We are all working to build the great machine. | ||
| | |- | ||
|- | | Ganoom | ||
| Snachenbost | | Gnome | ||
| Beaver | | | ||
| | |- | ||
|- | | Tinischnauzen | ||
| M'Chektisnachenbost | | Non-gnome | ||
| M'Chekian beaver | | Small nose | ||
| | |- | ||
|- | | Poopenschliemer | ||
| HaadtifundM'Chektisnachenbost | | Rectum | ||
| The elusive M'Chekian beaver | | | ||
| | |- | ||
|- | | Assentaapen | ||
| Snachenbost te dosch? | | To be screwed over | ||
| Where's the beaver? | | | ||
| | |- | ||
|- | | Tiflaagenbauf | ||
| Antaschnauzen, ka bludinschekt o faashen che bittenhauzenmauf? | | Generous person, nice guy, hero | ||
| Is that your nose, or did a mosquito bite your face? | | | ||
| | |- | ||
|} | | Snachenbost | ||
| Beaver | |||
| | |||
|- | |||
| M'Chektisnachenbost | |||
| M'Chekian beaver | |||
| | |||
|- | |||
| HaadtifundM'Chektisnachenbost | |||
| The elusive M'Chekian beaver | |||
| | |||
|- | |||
| Snachenbost te dosch? | |||
| Where's the beaver? | |||
| | |||
|- | |||
| Antaschnauzen, ka bludinschekt o faashen che bittenhauzenmauf? | |||
| Is that your nose, or did a mosquito bite your face? | |||
| | |||
|} | |||
=== Ganoom Vocabulary Creation Guidelines === | === Ganoom Vocabulary Creation Guidelines === | ||
Line 961: | Line 1,303: | ||
| to be | | to be | ||
| auch | | auch | ||
|- | |||
| to bleed | |||
| bludoch | |||
|- | |- | ||
Line 966: | Line 1,311: | ||
| splehnoch | | splehnoch | ||
|- | |||
| to blow | |||
| blasoch | |||
|- | |- | ||
| to buy | | to buy | ||
Line 1,006: | Line 1,355: | ||
| esitoch | | esitoch | ||
|- | |||
| to farm | |||
| oodloch | |||
|- | |- | ||
| to feel | | to feel | ||
Line 1,037: | Line 1,390: | ||
| to have | | to have | ||
| tuwoch | | tuwoch | ||
|- | |||
| to hear | |||
| aukauroch | |||
|- | |||
| to hide | |||
| gommoch | |||
|- | |- | ||
| to hope | | to hope | ||
Line 1,054: | Line 1,415: | ||
| kaatnoch | | kaatnoch | ||
|- | |||
| to laugh | |||
| schrattoch | |||
|- | |- | ||
| to learn | | to learn | ||
Line 1,064: | Line 1,429: | ||
|- | |- | ||
| to live | | to live | ||
| | | levanoch | ||
|- | |- | ||
Line 1,085: | Line 1,450: | ||
| to open | | to open | ||
| fosoffoch | | fosoffoch | ||
|- | |||
| to pick your nose | |||
| schnauzerumhoch (lit. nosedigging) | |||
|- | |||
| to play | |||
| speiloch | |||
|- | |- | ||
| to recommend | | to recommend | ||
Line 1,092: | Line 1,465: | ||
|- | |- | ||
| to return | | to return | ||
| | | aateroch | ||
|- | |- | ||
Line 1,117: | Line 1,490: | ||
| to sing | | to sing | ||
| chonnoch | | chonnoch | ||
|- | |||
| to sleep | |||
| sovoch | |||
|- | |||
| to smell | |||
| rakkoch | |||
|- | |- | ||
Line 1,122: | Line 1,503: | ||
| leigoch | | leigoch | ||
|- | |||
| to snow | |||
| schnoch | |||
|- | |- | ||
| to speak | | to speak | ||
Line 1,129: | Line 1,514: | ||
| to stand | | to stand | ||
| stehoch | | stehoch | ||
|- | |||
| to stink | |||
| stankoch | |||
|- | |||
| to taste | |||
| prochoch | |||
|- | |||
| to tap | |||
| teikloch | |||
|- | |||
| to tap one's nose | |||
| schnauzetikloch | |||
|- | |- | ||
| to think | | to think | ||
Line 1,136: | Line 1,537: | ||
|- | |- | ||
| to tolerate | | to tolerate | ||
| | | toleroch | ||
|- | |||
| to train | |||
| traanoch | |||
|- | |- | ||
Line 1,149: | Line 1,554: | ||
| to win | | to win | ||
| gebuhoch | | gebuhoch | ||
|- | |||
| to work | |||
| arbeitoch | |||
|} | |} | ||
Line 1,156: | Line 1,564: | ||
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" width="100%" | | {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" width="100%" | | ||
! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=2 | | ! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=2 | | ||
==== Adjectives ==== | ==== Adjectives ==== | ||
|- | |- | ||
Line 1,169: | Line 1,578: | ||
| allie | | allie | ||
|- | |||
| angry | |||
| aarg | |||
|- | |- | ||
| any | | any | ||
Line 1,180: | Line 1,593: | ||
| bad | | bad | ||
| schletz | | schletz | ||
|- | |||
| beige | |||
| beitz | |||
|- | |- | ||
Line 1,205: | Line 1,622: | ||
| veizple | | veizple | ||
|- | |||
| dark | |||
| morcha | |||
|- | |- | ||
| deep | | deep | ||
Line 1,212: | Line 1,633: | ||
| dull | | dull | ||
| flatz | | flatz | ||
|- | |||
| empty | |||
| nechtzau | |||
|- | |- | ||
Line 1,217: | Line 1,642: | ||
| karau | | karau | ||
|- | |||
| excellent | |||
| auskendisch | |||
|- | |- | ||
| fast | | fast | ||
Line 1,232: | Line 1,661: | ||
| full | | full | ||
| jollie | | jollie | ||
|- | |||
| gold (color) | |||
| gatz | |||
|- | |- | ||
| good | | good | ||
Line 1,244: | Line 1,677: | ||
| great | | great | ||
| greeb | | greeb | ||
|- | |||
| grey | |||
| gretz | |||
|- | |- | ||
| hard | | hard | ||
Line 1,252: | Line 1,689: | ||
| hot | | hot | ||
| weizple | | weizple | ||
|- | |||
| light | |||
| ijusoil | |||
|- | |||
| lightweight | |||
| luitt | |||
|- | |- | ||
Line 1,265: | Line 1,710: | ||
| vielau | | vielau | ||
|- | |- | ||
|most | | most | ||
|vielaustek | | vielaustek | ||
|- | |- | ||
Line 1,276: | Line 1,721: | ||
| new | | new | ||
| nutz | | nutz | ||
|- | |- | ||
| old | | old | ||
| spleddie | | spleddie | ||
|- | |||
| orange | |||
| oorantz | |||
|- | |||
| pink | |||
| rootz | |||
|- | |- | ||
| pleasant, nice | | pleasant, nice | ||
Line 1,300: | Line 1,753: | ||
| sharp | | sharp | ||
| sploratz | | sploratz | ||
|- | |||
| shiny | |||
| straalandi | |||
|- | |- | ||
Line 1,308: | Line 1,765: | ||
| similar to | | similar to | ||
| chalie | | chalie | ||
|- | |||
| silver (color) | |||
| aarspletz | |||
|- | |- | ||
Line 1,320: | Line 1,781: | ||
| soft | | soft | ||
| weotz | | weotz | ||
|- | |||
| splendid | |||
| spleraznt | |||
|- | |||
| superb | |||
| greebechz | |||
|- | |||
| tall | |||
| laung | |||
|- | |- | ||
| warm | | warm | ||
Line 1,355: | Line 1,828: | ||
| maybe | | maybe | ||
| foddeznt | | foddeznt | ||
|- | |- | ||
Line 1,393: | Line 1,862: | ||
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" width="100%" | | {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" width="100%" | | ||
! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=2 | | ! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=2 | | ||
==== Conjunctions ==== | ==== Conjunctions ==== | ||
|- | |- | ||
Line 1,453: | Line 1,923: | ||
|- | |- | ||
| today | | today | ||
| | | seslaag | ||
|- | |- | ||
| yesterday | | yesterday | ||
| | | joromlaag | ||
|- | |- | ||
| tomorrow | | tomorrow | ||
| | | naarlaag | ||
|} | |} | ||
| | | | ||
Line 1,467: | Line 1,937: | ||
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" width="100%" | | {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" width="100%" | | ||
! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=2 | | ! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=2 | | ||
==== Question Words ==== | ==== Question Words ==== | ||
Line 1,504: | Line 1,975: | ||
| valign=top | | | valign=top | | ||
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" width="100%" | | {| border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" width="100%" | | ||
! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan= | ! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=3 | | ||
==== Pronouns ==== | ==== Pronouns ==== | ||
|- | |||
! style="background:#efefef;" | Pronoun | |||
! style="background:#cfcfcf;" | Prefix | |||
! style="background:#cfcfcf;" | Suffix | |||
|- | |- | ||
| I/me/my | | I/me/my | ||
| m | | m- | ||
| -isch | |||
|- | |- | ||
| | | you/your (singular) | ||
| | | d- | ||
| -en | |||
|- | |- | ||
| he/him/his | | he/him/his | ||
| t | | t- | ||
| -un/-um | |||
|- | |- | ||
| she/her | | she/her | ||
| t | | t- | ||
| -aam | |||
|- | |- | ||
| it/its | | it/its | ||
| edh | | edh- | ||
| -he | |||
|- | |- | ||
| | | we/us/our | ||
| | | z- | ||
| -eimer | |||
|- | |- | ||
| you / your (plural) | | you/your (plural) | ||
| y | | y- | ||
| -otter | |||
|- | |- | ||
| they/them | | they/them/their | ||
| sed | | sed- | ||
| -at | |||
|- | |- | ||
| this | | this | ||
| | | ses- | ||
| -esh | |||
|- | |- | ||
| that | | that | ||
| aukn | | | ||
| -aukn | |||
|} | |} | ||
| | | | ||
Line 1,603: | Line 2,088: | ||
|- | |- | ||
| in, inside | | in, inside | ||
| aun | | aun | ||
|- | |- | ||
| of | | of | ||
| oj | | oj | ||
|- | |- | ||
| on | | on | ||
| oon | | oon | ||
|- | |- | ||
| to | | outside | ||
| chau | | utum | ||
|- | |- | ||
| together | | to | ||
| schnauzeschmeke | | chau | ||
|- | |- | ||
| with | | together | ||
| meit | | schnauzeschmeke | ||
|- | |||
| with | |||
| meit | |||
|- | |||
| through | |||
| durre | |||
|- | |||
|} | |||
|} | |||
{| border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" width="100%" | | |||
! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=2 | | |||
==== Proper Nouns ==== | |||
|- | |||
|Deglosian Cave Crab | |||
|Famischiefzenotik | |||
|- | |- | ||
|Rothe | |||
|Oschtze | |||
| | |||
| | |||
Latest revision as of 09:01, 28 April 2020
Nouns | |
---|---|
Common | Gnome |
ability | urkn |
abomination | schnauzendoofausotik (lit. "nose-hater") |
acid | zaupritz |
acolyte | fogllotik |
adamantium | aschasple |
adult | jolwa |
advisor | rhathi |
air | knaala |
ale | aale |
alloy | meira |
ally | jerba |
altar | chaaga |
anger, wrath | woowa |
ant | myri |
anvil | asple |
archpriest | bischosti |
arm | arkn |
armor | paanchi |
arrow | ple |
avalanche | schnowzenpieldreiver (also: Ice Storm) |
axe | tukn |
back (of torso) | hinti |
balance | eve |
bandit | raubi |
bartender | spluftaande |
battle | schle |
beard | fauspla |
beaver | snachenbost |
beer | leikn |
beetle | skalagga |
bellows | splaula |
bird | fagaspl |
boulder | glosplige |
bow | splevergukn |
box | laada |
boy | laadi |
buttocks | zeimer |
brain | smein |
cascade | splutechm |
castle | spla |
cat | kaatt |
cheers | tschortsch |
child | splindi |
city | staustzuzom |
coal | guli |
copper | chupsple |
council | raadi |
dame | hochschnauzialtilaas |
darkness | morchadas |
death | tirda |
desire, want | wofe |
dew | dage |
dog | traanvierg |
druid | bostiflaagenbauf |
drum | troola |
dust | weotzischkotz (soft earth) |
dwarf, dwarven | deirge |
ear | auhr |
earth | schkotz |
elf (sing.), elven | fi |
elven (language) | fingle |
end | zul |
evening | ablichzt |
everything | echtz |
experience | irfa |
eye | fasse |
face | fascht |
fall, autumn | sche |
fame | ruumi |
father | jada |
field | je |
fighter | stikkotik |
finger | foscher |
fire | jusple |
fish | jishi |
flame | zoo |
foot | woosch |
forest | splosfi |
forge | meidla |
friend | jurude |
friendly | furudenfi |
fruit | frukn |
game | speildji |
gate | gaznauzom |
girl | laasi |
gnome | ganoom |
god, deity | digom |
gold | ga |
goodbye | jorscht |
gratitude, thanks | aalta |
greetings | haafche |
grove | ha |
guard | grimni |
guild, clan | traukn |
hair | haala |
half | lekn |
half-elf | leknfi |
halfling | beirynki |
hall | fuuli |
hammer | faachze |
hand | makn (from makkoch, to make) |
haven, safe place | zehesple |
head | splootz |
heart | herzode |
here | hi |
high | atspla |
high council | atspla raadi |
high priest | atspla digosti |
hole | looli |
house | hauli |
human | mune |
janitor | hauliweilganoom |
ice | ji |
image | bielt |
ingot | caage |
inn | gesta |
intruder | haulijure |
iron | irse |
journey | reise |
keep (small castle) | reiki |
klutz | splrekeschimakkotik (lit. "one who crafts with pick-axe") |
knowledge | kaatna |
lame | nelegenkrafti (not moveable) |
leaf | splauli |
leg | leindi |
leather | leda |
life | schaakn |
light | lizchei |
lightning | zappitz |
lizard | oodla |
lute | lautz |
machine | kraft |
magic | zata |
magician | zatotik |
matriarch | grosmade |
metal | meige |
mine | gruni |
mithril | mitsche |
moon | monani |
mother | made |
mouse | mus |
mouth | mookn |
muscle | masplie |
name | nauspl |
night | nagi |
no | ne |
now | jenu |
nose | schnauze |
nothing | nechtz |
number (amount) | notter |
obligation | jerpi |
orc | mukn |
ore | merkn |
owl | auggla |
passage | dura |
patriarch | grosjada |
pickaxe | splreke |
pixie | tomtein |
platinum | plasple |
potion | traankpla |
pound | pfe |
priest/cleric | hochmakkotik (lit: high craft-er) |
purpose | schwo |
ranger | bostfaachotik |
rat | radda |
raven | rasplaaga |
recommendation | moyekn |
rectum | poopenschliemer |
road | straagena |
rock, stone | gesra |
sea | aasple |
season | jaaroze |
shadow | schadu |
shark | haaj |
shield | waschle |
ship | fiertyg |
show (noun) | utsplullnung |
silver | aarsple |
sky | himmul |
snake | oorm |
something | ietwa |
soul | saani |
spice | spleschu |
spider | damspindil |
spring | lentkn |
steam | knaaliweizple (hot air) |
steel | staadi |
stomach | mausch |
store, merchant | tiegma |
storm | aargwiwaut |
story | wang |
stranger | jure |
stronghold | hoschspla |
summer | zoome |
sun | soone |
tavern | achanke |
temple/church | digohauli |
thank you | aalta |
there | doore |
thing | dini |
thunder | tearaska |
time | zi |
toe | takni |
tomb | jersahauli |
tourist | toore |
trade (noun) | haande |
traveler | reisgande |
tree | bemi |
tunnel | garne |
turtle | paanchoodla |
undead | jersaana |
way | wegi |
water | wiwaut |
weapon | waffekn |
welcome | jelka |
wind | viznt |
winter | jinte |
wolf | vierg |
wood | fila |
word | woorspl |
writer | woorsplotik |
yes | jaa |
Numbers | |
one | aun |
two | djei |
three | dri |
four | jeith |
five | chonf |
six | se |
seven | siecht |
eight | oht |
nine | naun |
ten | deihn |
hundred | chudert |
thousand | taumil |
Introduction
Ganoom as a language was developed by Deider (vocabulary) and Vergilius (grammar). Others have added their thoughts to the language, but the language itself has not yet been approved. Those who study and use ganoom should be aware of its status as an unofficial language.
Currently, Deider is the one to talk to if you want to suggest a word or grammar rule.
The Basics of the Ganoom Language
Ganoom Style
Ganoom is derived from dwergan, and it should be sort of 'German-esque' in sound. The grammar is Indo-European in nature and verbs are fully inflected to represent changes in time, aspect, voice, mood, person and number.
Grammar
Most of these are rules of thumb; grammar is a complex thing to invent, but can serve as an effective way for learners and creators of a language to deduce new vocabulary from existing vocabulary.
Definite and Indefinite Articles
Gnomish does not have definite or indefinite articles (i.e., the, a/an). How we inflect the noun indicates references. The only manner in which you indicate the, this, or that, is by declining the noun as follows:
- The : -ost
- This : -esh
- That : -aukn
When a word to be declined ends with a vowel, drop the vowel (including the diphtongs such as "au" and "oo") of the word to be declined. Then, add the declension.
Examples
Orc | ||
---|---|---|
Common | Gnome | Notes |
Orc | Mukn | |
The orc | Muknost | |
This orc | Muknesh | |
That orc | Muknaukn | |
Night | ||
Common | Gnome | Notes |
Night | Nagi | |
The night | Nagost | -i dropped since it ends with a vowel |
This night | Nagesh | |
That night | Nagaukn | |
Hole | ||
Common | Gnome | Notes |
Hole | Looli | |
The hole | Loolost | -i dropped since it ends with a vowel |
This hole | Loolesh | |
That hole | Loolaukn |
Negation
Firstly, "no" in ganoom is simply "ne".
- "Schnauzenweil?" (Is your nose clean?)
- "Ne." (No.)
When "no" is exclaimed, as in a shout or any strong expression, it is "neen!".
- "Schnauzenweil?" (Is your nose clean?)
- "Neen!" (No!)
- More on negation later.
Plurals
All plurals in gnomish end with -s, except when the word end with a consonant, in which case add -es.
Verbs
All ganoom verbs end with the suffix -och. The infinitive form of a verb can be used as a noun : to die, or jersaak, could also mean the action of dying, or death. To use a verb only the primitive part of the verb should be inflected, the infinitive complement (-och) should be removed, or it will be the noun and not the verb.
Inflecting Verbs
Inflecting a ganoom verb means adding the complement pronouns of the verb to the primitive part of the verb. Additional suffixes modify the tense of the verb. The verb to be, however, does this slightly differently than most verbs and is irregular, as shown in the following table.
|
|
Vocations
- Doer of a noun or a verb
When someone becomes a doer of noun or a verb, such as a "warrior" or a "wizard", usually the suffix -otik is added to the base verb or noun If the base verb or noun ends with a vowel, that vowel is removed.
Examples:
- To fight: stikkoch
- Warrior: stikkotik.
- Magic: zata
- Magician: zatotik.
Since -och is the ending for all ganoom verbs and zata ends with a vowel.
Honorifics
Gnomes tend to call people by their title or occupation followed by their name.
Examples:
- Stikkotik Franz: Warrior Franz
- Zatotik Thom: Magus Thom
When a title or occupation is not known, Harr (Mister) or Froo (Mrs./Ms.) is used.
Common Phrases | ||
---|---|---|
Ganoom Phrase | Informal Translation | Literal Translation |
Fegallishaaven | Hello | May Fegall be with you! |
Jorscht | Goodbye | |
Schnauzenweil? | How are you? | Is your nose clean? |
Weilichzt! | I am well! | Clean as a whistle! |
Daavensplatz | Thank you | |
Dootishev | You're welcome | |
Makishein | Excuse me | |
Werknspltz! | Indeed! | |
Liebnitz! | Holy smokes! | |
Faknsplchznt! | Damn! | |
Schnotz! | Shit! | Snot (i.e. causing an unclean nose) |
Enkraftunsplunk | Bless us all | We are all working to build the great machine. |
Ganoom | Gnome | |
Tinischnauzen | Non-gnome | Small nose |
Poopenschliemer | Rectum | |
Assentaapen | To be screwed over | |
Tiflaagenbauf | Generous person, nice guy, hero | |
Snachenbost | Beaver | |
M'Chektisnachenbost | M'Chekian beaver | |
HaadtifundM'Chektisnachenbost | The elusive M'Chekian beaver | |
Snachenbost te dosch? | Where's the beaver? | |
Antaschnauzen, ka bludinschekt o faashen che bittenhauzenmauf? | Is that your nose, or did a mosquito bite your face? |
Ganoom Vocabulary Creation Guidelines
Remember that ganoom is germanesque in sound and based on dwergen. Do the following when making ganoom vocabulary:
- Look for an existing dwergen term.
- If a term exists, use the rules Deider and company specified to convert it to ganoom.
- If such word exists, use German, Dutch, a Scandanavian language or Afrikaans and make something up, still keeping to the language conversion guidelines.
Ganoom Alphabet and Phonetics
Vowels
Ganoom has ten vowels, five short and five long, as written below:
- Short vowels: a, e, i, o, u
- Long vowels: aa, au, ei, ie, oo
Consonants
A few ganoom consonants can are expressed in Common as letter combinations.
- They are: sch, spl, chz, kn, tz, znt
Miscellaneous Rules
There are no ‘th’ sounds in ganoom.
See Also
Ganoom Vocabulary
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Proper Nouns | |
---|---|
Deglosian Cave Crab | Famischiefzenotik |
Rothe | Oschtze |