Romini language: Difference between revisions
(Syntax and Grammar) |
m (→Adjectives:) |
||
(33 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
<center>'''Languages:''' {{Languages}}</center><br><br> | |||
The '''Romini language''' is one of the last human-based tribal languages left on Avlis. The language is not widely known outside the families and clans that make up the [[Human, Romini|Romini people]]. Owing allegance to no nation or people, the Romini are the oldest and supposed favorite mortal creation of the god [[Mikon]]. The first humans to appear on Avlis were the ancestors of the Romini, created directly by Mikon. When created, Mikon commanded them to spread over the planet and bring balance to the world. They were told to be free, yet fair, and to call no one place their home, but rather many places. They are insular, and follow the strict guidelines set down by Mikon, and their culture and language are strongly gender-based. | |||
Mikon's greatest gift to the Romini was the freedom to choose their life paths on an individual basis. He did not restrict them to the ways of good or evil, nor law or chaos. He simply told them to be. He told them that they must do what the moment requires and not to worry about past or future, but rather to exist as needed for the immediate time period. Much to Mikon's pride, his creation took his words to heart and did exactly as he bade them. The Romini spread throughout Avlis and adopted whatever personalities suited their cause. In addition to possessing the inner joy that nomad people often have, the Romini are crafty and cunning. No matter what their philosophy in life, they refuse to be oppressed and will strike back at oppression with eerie effectiveness, grace, and subversiveness. Romini live by the flow of the water in the rivers, and the smell of the air in the breeze. They do what is needed, when it is needed, and never any other time. The Romini as a people are on tolerable terms with all races and nations, though on a societal level they are seen as thieves and troublemakers whenever they roll into town. City-folk often have stories about being cheated or kidnapped by the Romini. | |||
Although they are often berated for being loyal to no one, Romini are actually intensely loyal to each other. A Romini will not kill or harm another Romini unless it is totally necessary, and even then they will seriously consider not doing it. Whenever a Romini finds another of their kind in trouble, they will always find the best way to aid them when possible. Though they are diverse and scattered throughout the world, they have a tremendous sense of their own unity and culture. Even a Romini born in [[Tyedu]] who meets a Romini from [[M'Chek]] will converse as if they were brothers who have known each other their whole lives. It is this closeness that has allowed them to survive as a people and not become so scattered that they are forgotten. If one is Romini, they are part of the overall Romini identity... one of them. If one is not, they are georgio, the most common term for a non-Romini. | |||
__FORCETOC__ | |||
Although they are often berated for being loyal to no one, Romini are actually intensely loyal to each other. A Romini will not kill or harm another Romini unless it is totally necessary, and even then they will seriously consider not doing it. Whenever a Romini finds another of their kind in trouble, they will always find the best way to aid them when possible. Though they are diverse and scattered throughout the world, they have a tremendous sense of their own unity and culture. Even a Romini born in Tyedu who meets a Romini from M'Chek will converse as if they were brothers who have known each other their whole lives. It is this closeness that has allowed them to survive as a people and not become so scattered that they are forgotten. If one is Romini, they are part of the overall Romini identity... one of them. If one is not, they are georgio, the most common term for a non-Romini. | |||
== Conjugating Verbs == | == Conjugating Verbs == | ||
Line 13: | Line 12: | ||
Verbs are conjugated by taking off the suffix '''“av”''' or '''“au”''' and replacing it with the appropriate ending, and adding the personal pronoun before the verb. | Verbs are conjugated by taking off the suffix '''“av”''' or '''“au”''' and replacing it with the appropriate ending, and adding the personal pronoun before the verb. | ||
===Personal pronouns=== | |||
:*I...........me<br> | :*I...........me<br> | ||
:*You.........tu<br> | :*You.........tu<br> | ||
Line 23: | Line 22: | ||
===Present tense=== | |||
:*I............me (verb)<br> | :*I............me (verb)<br> | ||
Line 43: | Line 42: | ||
:*It arrives.......pe areasel | :*It arrives.......pe areasel | ||
===Past tense=== | |||
:*I.............me (verb+lem)<br> | :*I.............me (verb+lem)<br> | ||
Line 64: | Line 63: | ||
===Future tense=== | |||
:*I..........me (verb+dem)<br> | :*I..........me (verb+dem)<br> | ||
Line 84: | Line 83: | ||
:*It will buy........pe tindjo<br> | :*It will buy........pe tindjo<br> | ||
== | == Syntax and Grammar == | ||
Sentence structure in Romini is almost exactly the same as common. That is, generally, the sentence "The cat ran under the table" would be structured the same way in both common and Romini: "Le pisika pe prastaljo karing o skafidi." Adjectives tend to follow nouns, however, rather than procede them. Many times those fluent in Romini tend to slur, or run their words together, so that sometimes the articles or adjectives become appended to the nouns or verbs. For example, "Big man" becomes "Rom'bar'o," rather than "Rom barbo." Oftentimes this is one way that the insular Romini are able to tell those who are apart from them, non-Romini, or gadjen. | |||
=== Possessives === | |||
:*My, mine............myro, muro<br> | |||
:*Your(s).............tiro<br> | |||
:*Their, theirs.......tumaro, tumuro<br> | |||
:*Our, ours...........amaro, amuro<br> | |||
:*His.................lesko<br> | |||
:*Hers................lako<br> | |||
:*All (all of us)......sa<br> | |||
:*Its..................pedes<br> | |||
=== Conjunctions. articles, prepositions === | |||
:*A................jekh<br> | |||
:*Above, across.....opral<br> | |||
:*About............miro<br> | |||
:*And.............thaj<br> | |||
:*Another.........vareso<br> | |||
:*Because.........omiral | |||
:*Behind, back......doom<br> | |||
:*Both............duj<br> | |||
:*But.............per | |||
:*End.............agor<br> | |||
:*Enough..........destul | |||
:*For.............de<br> | |||
:*From............kerdi<br> | |||
:*Front...........anglal<br> | |||
:*In..............ande<br> | |||
:*If..............i<br> | |||
:*Middle..........mashkari<br> | |||
:*No..............na<br> | |||
:*Not.............naj<br> | |||
:*Of..............pa<br> | |||
:*Or.............ori<br> | |||
:*Out............avri<br> | |||
:*Some............niste<br> | |||
:*None............khon<br> | |||
:*That............kadoan<br> | |||
:*The............la (feminine)<br> | |||
:*The............le (masculine)<br> | |||
:*The............o (generic)<br> | |||
:*This............kadoa<br> | |||
:*To..............kaj<br> | |||
:*Under...........karing<br> | |||
:*Very............maj<br> | |||
:*With............peska<br> | |||
:*Yes.............hai <br> | |||
== | === Interrogatives === | ||
:*How...........sar<br> | |||
:*What..........so<br> | |||
:*When..........kana<br> | |||
:*Where (is it?)......kaj<br> | |||
:*Which..........savo<br> | |||
:*Who.........kon<br> | |||
:*Why.........soske<br> | |||
== Verb list == | |||
{| align=right cellspacing="0" border="0" style="border-left:15px solid white;" | |||
| | |||
{| border="1" style="font-size:9pt; text-align:center;" cellspacing="0" cellpadding="2" | |||
! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=2 | Regular Verbs | |||
|- | |||
! style="background:#efefef; width:120px;" | Common | |||
! style="background:#cfcfcf; width:120px;" | Romini | |||
|- | |||
| To arrive | |||
| aresav | |||
|- | |||
| To ask for | |||
| molinav | |||
|- | |||
| To ask | |||
| pušau | |||
|- | |||
|- | |||
| To become (drunk) | |||
|matojau | |||
|- | |||
|- | |||
| To begin | |||
|lav | |||
|- | |||
|- | |||
| To believe | |||
|patjav | |||
|- | |||
|- | |||
| To bless | |||
|narbau | |||
|- | |||
|- | |||
| To bite | |||
|dandav | |||
|- | |||
|- | |||
| To bring | |||
|anav | |||
|- | |||
|- | |||
| To bring | |||
|anav | |||
|- | |||
|- | |||
| To buy | |||
|tinav | |||
|- | |||
|- | |||
| To carry | |||
|igelav | |||
|- | |||
|- | |||
| To cast | |||
|pav | |||
|- | |||
|- | |||
| To clean | |||
|hoozharav | |||
|- | |||
|- | |||
| To come | |||
|avav | |||
|- | |||
|- | |||
| To craft | |||
|chatinav | |||
|- | |||
|- | |||
| To cut | |||
|cshinav | |||
|- | |||
|- | |||
| To dance | |||
|khelav | |||
|- | |||
|- | |||
| To die | |||
|merau | |||
|- | |||
|- | |||
| To do | |||
|kerav | |||
|- | |||
|- | |||
| To eat | |||
|xav | |||
|- | |||
|- | |||
| To enjoy | |||
|dehav | |||
|- | |||
|- | |||
| To fear | |||
|darav | |||
|- | |||
|- | |||
| To fight | |||
|marav | |||
|- | |||
|- | |||
| To finish | |||
|resavav | |||
|- | |||
|- | |||
| To follow | |||
|denedìnav | |||
|- | |||
|- | |||
| To forget | |||
|bisterav | |||
|- | |||
|- | |||
| To free | |||
|slobuzenav | |||
|- | |||
|- | |||
| To freeze | |||
|marhonav | |||
|- | |||
|- | |||
| To get | |||
|astrav | |||
|- | |||
|- | |||
| To give | |||
|dau | |||
|- | |||
|- | |||
| To go | |||
|zau | |||
|- | |||
|- | |||
| To greet | |||
|resav | |||
|- | |||
|- | |||
| To grow | |||
|baryovav | |||
|- | |||
|- | |||
| To hear, listen | |||
|shoonav | |||
|- | |||
|- | |||
|To help | |||
|akandav | |||
|- | |||
|- | |||
| To hide | |||
|garavav | |||
|- | |||
|- | |||
| To hire | |||
|yavav | |||
|- | |||
|- | |||
| To hit | |||
|marav | |||
|- | |||
|- | |||
| To hope | |||
|nadav | |||
|- | |||
|- | |||
| To kill | |||
|maranau | |||
|- | |||
|- | |||
| To kiss | |||
|choomidav | |||
|- | |||
|- | |||
| To know, understand | |||
|zanau | |||
|- | |||
|- | |||
| To laugh | |||
|asau | |||
|- | |||
|- | |||
| To learn | |||
|siklovav | |||
|- | |||
|- | |||
| To leave | |||
|mookav | |||
|- | |||
|- | |||
| To lie | |||
|hohavav | |||
|- | |||
|- | |||
| To live | |||
|mau | |||
|- | |||
|- | |||
| To look | |||
|dikhav | |||
|- | |||
|- | |||
| To lose | |||
|nashalav | |||
|- | |||
|- | |||
| To love | |||
|jubisarav | |||
|- | |||
|- | |||
| To meet | |||
|arakhau | |||
|- | |||
|- | |||
| To mix | |||
|ehminav | |||
|- | |||
|- | |||
| To open | |||
|putrav | |||
|- | |||
|- | |||
|To play (music) | |||
|bashalav | |||
|- | |||
|- | |||
| To put | |||
|tovav | |||
|- | |||
|- | |||
| To read | |||
|chetinav | |||
|- | |||
|- | |||
| To recognize | |||
|penjarav | |||
|- | |||
|- | |||
| To respect | |||
|saidinau | |||
|- | |||
|- | |||
| To run | |||
|prastav | |||
|- | |||
|- | |||
| To say | |||
|phenav | |||
|- | |||
|- | |||
| To see | |||
|dikhav | |||
|- | |||
|- | |||
| To sell | |||
|tianau | |||
|- | |||
|- | |||
| To send | |||
|bichalav | |||
|- | |||
|- | |||
| To serve (food) | |||
|cshorav | |||
|- | |||
|- | |||
| To shoot | |||
|farav | |||
|- | |||
|- | |||
| To shut, close | |||
|phandav | |||
|- | |||
|- | |||
| To sing | |||
|gilyavav | |||
|- | |||
|- | |||
| To sit | |||
|beshav | |||
|- | |||
|- | |||
| To sleep | |||
|sovav | |||
|- | |||
|- | |||
| To start | |||
|astarav | |||
|- | |||
|- | |||
| To stop | |||
|aschav | |||
|- | |||
|- | |||
| To survive | |||
|nakhyarav | |||
|- | |||
|- | |||
| To take | |||
|lau | |||
|- | |||
|- | |||
| To teach | |||
|sikavav | |||
|- | |||
|- | |||
| To think | |||
|godisarav | |||
|- | |||
|- | |||
| To wake | |||
|jangarav | |||
|- | |||
|- | |||
| To walk | |||
|phirav | |||
|- | |||
|- | |||
| To want, desire | |||
|kamav | |||
|- | |||
|- | |||
| To watch | |||
|dandinau | |||
|- | |||
|- | |||
| To weave | |||
|katav | |||
|} | |||
| | |||
|} | |||
{| | |||
|There are two, commonly used irregular verbs: '''“to be” sem''' and '''“to have” isi''' | |||
|- | |||
{| align=left cellspacing="0" border="0" style="border-left:15px solid white;" | |||
| | |||
{| border="1" style="font-size:9pt; text-align:center;" cellspacing="0" cellpadding="2" | |||
! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=4 | Irregular Verb "To Be" Sem | |||
|- | |||
! style="background:#efefef; width:120px;" | Common | |||
! style="background:#cfcfcf; width:120px;" | Present | |||
! style="background:#efefef; width:120px;" | Past | |||
! style="background:#cfcfcf; width:120px;" | Future | |||
|- | |||
|- | |||
|I | |||
|me sym | |||
|me symas | |||
|me sydem | |||
|- | |||
|- | |||
|You | |||
|tu san | |||
|tu sanas | |||
|tu syndan | |||
|- | |||
|- | |||
|He/She | |||
|vou/voj sy | |||
|vou/voj sas | |||
|vou/voj sayjas/sayji | |||
|- | |||
|- | |||
|We | |||
|ame sam | |||
|ame samas | |||
|ame samam | |||
|- | |||
|- | |||
|You.PL | |||
|tume san | |||
|tume sanas | |||
|tume sanjan | |||
|- | |||
|- | |||
|They | |||
|von sy | |||
|von sas | |||
|von syde | |||
|- | |||
|- | |||
|It | |||
|pe sy | |||
|pe san | |||
|pe sydo | |||
|} | |||
| | |||
|} | |||
|- | |||
{| align=left cellspacing="0" border="0" style="border-left:15px solid white;" | |||
| | |||
{| border="1" style="font-size:9pt; text-align:center;" cellspacing="0" cellpadding="2" | |||
! style="background:#afdeab; font-size:10pt;" colspan=4 | Irregular Verb "To Have" Isi | |||
|- | |||
! style="background:#efefef; width:120px;" | Common | |||
! style="background:#cfcfcf; width:120px;" | Present | |||
! style="background:#efefef; width:120px;" | Past | |||
! style="background:#cfcfcf; width:120px;" | Future | |||
|- | |||
|- | |||
|I | |||
|me isi | |||
|me isas | |||
|me isidem | |||
|- | |||
|- | |||
|You | |||
|tu isan | |||
|tu isnas | |||
|tu isidan | |||
|- | |||
|- | |||
|He/She | |||
|vou/voj isoi | |||
|vou/voj isnan | |||
|vou/voj isijas/isiji | |||
|- | |||
|- | |||
|We | |||
|ame isam | |||
|ame isamas | |||
|ame isimam | |||
|- | |||
|- | |||
|You, PL | |||
|tume isan | |||
|tume isanas | |||
|tume isijan | |||
|- | |||
|- | |||
|They | |||
|von ision | |||
|von isisas | |||
|von iside | |||
|- | |||
|- | |||
|It | |||
|pe isoi | |||
|pe isnan | |||
|pe isido | |||
|} | |||
| | |||
|} | |||
|} | |||
<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br> | |||
<div align="justify"> | |||
== Adjectives: == | |||
:*alive ........žuvindo<br> | |||
:*bad ..........nasul<br> | |||
:*beautiful.....divani | |||
:*better........maj mišto<br> | |||
:*big...........barba, barbo<br> | |||
:*clean .........užo<br> | |||
:*cold..........sudri<br> | |||
:*dead.........merani<br> | |||
:*dirty........midsek<br> | |||
:*free........slobuzen<br> | |||
:*good.........misto<br> | |||
:*hard(er).....angalin<br> | |||
:*hot...........tato<br> | |||
:*new............nevi<br> | |||
:*old (age)........phura (f), phural (m)<br> | |||
:*old.........purano<br> | |||
:*short........skurto<br> | |||
:*small........tikno<br> | |||
:*smart........barlo<br> | |||
:*stupid........dilo<br> | |||
:*tall..........uce<br> | |||
:*unclean (status).......magerdo<br> | |||
:*young..........novi | |||
===Colors:=== | |||
:*White......parne<br> | |||
:*Black......kalo<br> | |||
:*Blue.......naja<br> | |||
:*Green.......aveda<br> | |||
:*Red........lolile<br> | |||
:*Orange.......ojako<br> | |||
:*Yellow.......khaja<br> | |||
:*Brown........trinel<br> | |||
:*Purple.......oolija<br> | |||
:*Grey, silver......suy | |||
</div> | |||
== Numbers: == | === Numbers: === | ||
Zero khono<br> | :*Zero.......khono<br> | ||
One ehk<br> | :*One........ehk<br> | ||
Two dooy<br> | :*Two........dooy<br> | ||
Three ootrin<br> | :*Three......ootrin<br> | ||
:*Fouur......ooshatar<br> | |||
Five oopanch<br> | :*Five.......oopanch<br> | ||
Six ooshov<br> | :*Six........ooshov<br> | ||
Seven efta<br> | :*Seven......efta<br> | ||
Eight ohto<br> | :*Eight......ohto<br> | ||
Nine eyna<br> | :*Nine.......eyna<br> | ||
Ten desh<br> | :*Ten........desh<br> | ||
<br> | <br> | ||
:*Eleven......deshehk<br> | |||
:*Twelve.......deshdooy<br> | |||
Eleven deshehk<br> | |||
Twelve deshdooy<br> | |||
(etc) | (etc) | ||
:*Tens...........-desh (ie, seventy is “eftadesh”)<br> | |||
:*Hundreds......-shel (ie, seven hundred is “eftashel”)<br> | |||
:*Thousands.....-milya (ie, seven thousand is “eftamilya”)<br> | |||
== Emotions == | |||
:*Anger.......range, holyan<br> | |||
:*Sorrow......rovga<br> | |||
:*Happiness...bruvja<br> | |||
:*Fear........menga<br> | |||
Line 331: | Line 671: | ||
<u>Plural:</u> add '''“ja”''' if feminine, '''“ji”''' if masculine<br> | <u>Plural:</u> add '''“ja”''' if feminine, '''“ji”''' if masculine.<br> | ||
Female nouns end in vowels, male nouns in consonants | Female nouns end in vowels, male nouns in consonants. Inanimate objects tend to use the generic article; and any beings of indeterminate gender tend to use the generic article as well. | ||
<br>Suffix '''“-da”''', forming nouns denoting a state of, domain, collection of persons, rank or station, general condition. | |||
===Animals=== | |||
animal animalo | :*animal........animalo | ||
hide (animal skin) | :*hide (animal skin).........morči animalosti | ||
ant | :*ant.........kir | ||
bull guruv | :*bull.........guruv | ||
cat pisika | :*cat......pisika | ||
chicken | :*chicken...........khajni | ||
cow | :*cow.......guruvni | ||
dog | :*dog........žukel | ||
ox gooroov | :*mouse....kadessa | ||
wolf | :*ox..........gooroov | ||
wyrm (dragon) | :*rabbit....sosoj | ||
:*wolf.........ruv | |||
:*wyrm (dragon)..........omida | |||
===Body parts=== | |||
arm | :*arm.....vast | ||
back zeja | :*back..........zeja | ||
belly | :*belly......peř | ||
body trupo | :*body..........trupo | ||
breast | :*breast........čuči | ||
ear | :*ear......kan | ||
elbow | :*elbow........kui | ||
eye | :*eye......jakh | ||
eyebrow phova | :*eyebrow.........phova | ||
finger | :*finger..........naj | ||
foot laban | :*foot..........laban | ||
hand | :*hand...........vaste | ||
hair | :*hair..........bal | ||
heart, soul ilo | :*heart, soul.......ilo | ||
hip | :*hip..........maškar | ||
horns singa | :*horns............singa | ||
knee | :*knee..........čang | ||
leg | :*leg.........punřo | ||
lip | :*lip..........ušt | ||
mouth | :*mouth..........muj | ||
neck, throat koř | :*neck, throat........koř | ||
nose nak | :*nose.......nak | ||
skin | :*skin......morči | ||
teeth danda | :*teeth.........danda | ||
teardrop | :*teardrop......jasfa | ||
tongue | :*tail........pori | ||
:*tongue........šib | |||
===Food=== | |||
Apple phaba | :*Apple.........phaba | ||
bacon | :*bacon.........mas thulo | ||
bread | :*beer.......lovina | ||
butter | :*bread.........manřo | ||
cake | :*butter........unto | ||
cheese | :*cake.........prežitura | ||
corn misiri | :*cheese.......tiral | ||
egg | :*corn.........misiri | ||
flour | :*egg.........anřo | ||
sugar thud | :*flour..........ařo | ||
milk zaro | :*salt........lon | ||
nut | :*sugar..........thud | ||
wheat div | :*milk...........zaro | ||
:*nut..........anchor | |||
:*wheat..........div | |||
:*wine..........moljasa | |||
===People=== | |||
Non-Romini georgio(f), georgen (m), also: gadzo (f), gadzen (m); also: gadjo (f), gadjen(m) | :*Non-Romini.....georgio(f), georgen (m), also: gadzo (f), gadzen (m); also: gadjo (f), gadjen(m) ''For this term, no suffix is needed to indicate plurals'' | ||
Child chavo<br> | :*Child........chavo<br> | ||
Boy raklo<br> | :*Baby........chiya | ||
Son sejo<br> | :*Boy..........raklo<br> | ||
Brother phral<br> | :*Son..........sejo<br> | ||
Man rom<br> | :*Brother......phral<br> | ||
Husband mursk <br> | :*Man..........rom<br> | ||
Girl rakli<br> | :*Husband......mursk <br> | ||
Daughter seji<br> | :*Girl.........rakli<br> | ||
Sister phrali<br> | :*Daughter.....seji<br> | ||
Woman romjo<br> | :*Sister.......phrali<br> | ||
Wife zuvli <br> | :*Woman........romjo<br> | ||
Father dadesk<br> | :*Wife.........zuvli <br> | ||
Mother mameska<br> | :*Father.......dadesk<br> | ||
Grandfather papesk<br> | :*Mother.......mameska<br> | ||
Grandmother mamoska<br> | :*Grandfather.....papesk<br> | ||
Aunt baba<br> | :*Grandmother......mamoska<br> | ||
Uncle babosk<br> | :*Aunt.........baba<br> | ||
Niece raklori<br> | :*Uncle........babosk<br> | ||
Nephew rakloro<br> | :*Niece........raklori<br> | ||
Cousin pralisko (f), pralisken (m)<br> | :*Nephew.......rakloro<br> | ||
Friend prieteno (f), prieten (m)<br> | :*Cousin.......pralisko (f), pralisken (m)<br> | ||
Enemy jostumalo(f), jostumalen(m)<br> | :*Friend.......prieteno (f), prieten (m)<br> | ||
Witch drabarni<br> | :*Enemy........jostumalo(f), jostumalen(m)<br> | ||
Wizard drabarn<br> | :*Witch........drabarni<br> | ||
Priest, | :*Wizard.......drabarn<br> | ||
Healer drabengro<br> | :*Priest, shaman.....drabeneshya<br> | ||
Bard, singer giliri<br> | :*Healer........drabengro<br> | ||
Thief choro<br> | :*Druid.......drabuv<br> | ||
Warrior ketano<br> | :*Ranger.......phireskuv<br> | ||
Nobody khonik<br> | :*Bard, singer.....giliri<br> | ||
Somebody nistenik<br> | :*Thief.........choro<br> | ||
Family kompania<br> | :*Warrior.......ketano<br> | ||
Clan shena<br> | :*Nobody........khonik<br> | ||
Tribe natsia<br> | :*Somebody......nistenik<br> | ||
:*Family........kompania<br> | |||
:*Clan..........shena<br> | |||
:*Tribe.........natsia<br> | |||
:*Judge........krisatora<br> | |||
:*Smith.......tamar | |||
===Miscellaneous Nouns=== | |||
:*Axe....bradva | |||
:*Basket....suvi | |||
Bed | :*Bed.....pato | ||
Boat barka | :*Berry....mura | ||
Castle kastelo | :*Boat.....barka | ||
Chair skamin | :*Book....lel | ||
Clothes gada | :*Castle...kastelo | ||
Demon, devil beng | :*Chair....skamin | ||
Door udar | :*Cloak....choha | ||
Dress rokja | :*Clothes........gada | ||
Earth phuv | :*Demon, devil.......beng | ||
Fire jag | :*Door.........udar | ||
Flower luludi | :*Dress.......rokja | ||
Forest ves | :*Earth.......phuv | ||
Gold sumnakaj | :*Fire........jag | ||
Grass cjar | :*Freedom........slobuzenda | ||
Honor pativ | :*Flower........luludi | ||
Ice payo | :*Forest.....ves | ||
Land tan | :*Gold....sumnakaj | ||
Light lumina | :*Grass.....cjar | ||
Luck baxt | :*Guitar, lute....chalkiya | ||
Magic drabi | :*Honor......pativ | ||
Market piaco | :*House......ker | ||
Moon sonuto | :*Ice....payo | ||
Mountain bur | :*Inn, Tavern.....albergo | ||
Name anav | :*Land.......tan | ||
Rain brisind | :*Light........lumina | ||
River len | :*Luck........baxt | ||
Road drom | :*Magic........drabi | ||
Sea marja | :*Market.......piaco | ||
Snow iv | :*Moon.....sonuto | ||
Song gili | :*Mountain.....bur | ||
Spring sartiura | :*Name.........anav | ||
Spirit, bad mulo | :*Rain.........brisind | ||
Spirit, good leshya | :*River..........len | ||
Star ceraja | :*Road......drom | ||
Summer khamende | :*Rose.....rusji | ||
Sun kham | :*Sea......marja | ||
Sunrise drosin | :*Silver.....roop | ||
Sunset drosara | :*Snow.........iv | ||
Sword spada | :*Song......gili | ||
Table skafidi | :*Spring........sartiura | ||
Town foros | :*Spirit, bad.......mulo | ||
Tree kast | :*Spirit, good.........leshya | ||
Village gav | :*Star.........ceraja | ||
Wagon vurdo | :*Summer.....khamende | ||
Water paj | :*Sun.......kham | ||
Weather tsiroos | :*Sunrise..........drosin | ||
Wind braval | :*Sunset.......drosara | ||
:*Sword..........spada | |||
Winter ivende | :*Table...........skafidi | ||
:*Thorn.......kanro | |||
:*Thunder....seviba | |||
:*Town........foros | |||
:*Treasure....bestipen | |||
:*Tree........kast | |||
:*Tribunal....kris | |||
:*Village........gav | |||
:*Wagon...........vurdo | |||
:*Water...........paj | |||
:*Way...........dromoi | |||
:*Weather........tsiroos | |||
:*Wind...........braval | |||
:*Winter........ivende | |||
:*Wood.........kascht | |||
== Time (timpo) == | == Time (timpo) == | ||
Years ando<br> | :*Years..........ando<br> | ||
Days dies<br> | :*Days...........dies<br> | ||
Months sono<br> | :*Months.........sono<br> | ||
Hours hories<br> | :*Hours..........hories<br> | ||
Minutes minos<br> | :*Minutes........minos<br> | ||
Now akana<br> | :*Now............akana<br> | ||
Long ago demult<br> | :*Long ago........demult<br> | ||
Today ades<br> | :*Today..........ades<br> | ||
Tomorrow texara<br> | :*Tomorrow.......texara<br> | ||
Yesterday arati<br> | :*Yesterday......arati<br> | ||
Morning drosi<br> | :*Morning........drosi<br> | ||
Afternoon drosa<br> | :*Afternoon........drosa<br> | ||
Evening, night iraat<br> | :*Evening, night.......iraat<br> | ||
Midnight mashkari iraat (literally, middle night) | :*Midnight...........mashkari iraat (literally, middle night) | ||
Line 503: | Line 870: | ||
How many, how much? ''Sode?''<br> | How many, how much?.......''Sode?''<br> | ||
Goodbye | Goodbye.........''Kele!'' (literally, "Go forth!")<br> | ||
Hello ''Sastipe!''<br> | Hello....................''Sastipe!''<br> | ||
Thank you ''Gestena''<br> | Thank you............''Gestena''<br> | ||
You’re welcome ''Pesan khuno'' (literally, “it was nothing.”)<br> | You’re welcome.........''Pesan khuno'' (literally, “it was nothing.”)<br> | ||
I’m sorry ''M’sym rovgi''<br> | I’m sorry..........''M’sym rovgi''<br> | ||
Of course ''Hai shava''<br> | Please...............''Karkurni''<br> | ||
Good morning! ''Misto drosi!''<br> | Of course...........''Hai shava''<br> | ||
Good night! ''Kushti irrati!''<br> | Good morning!..........''Misto drosi!''<br> | ||
My love '' | Good night!...........''Kushti irrati!''<br> | ||
Beloved ''ves' tacha''<br> | My love...............''Myro jubisarel''<br> | ||
Yes, I swear! '' | Beloved................''ves' tacha''<br> | ||
Truth? ''Her’y?''<br> | Yes, I swear!...........''Hai'she'li!''<br> | ||
There are many paths ''Vai’datha'' ( an expression of either hope or resignation)<br> | Truth?....................''Her’y?''<br> | ||
By the gods! ''Li' ha' eer!''<br> | There are many paths............''Vai’datha'' ( an expression of either hope or resignation)<br> | ||
Nonsense! ''Shesti!''<br> | By the gods!...........''Li' ha' eer!''<br> | ||
Do you understand? ''Hai zana?'' Also: ''Hai shala?''<br> | Nonsense!...............''Shesti!''<br> | ||
Shit! ''Sheka!''<br> | Do you understand?.............''Hai zana?'' Also: ''Hai shala?''<br> | ||
What a fool! ''So trekoth!'' (what a gullible person!)<br> | Shit!...................''Sheka!''<br> | ||
Wonderful! ''Forshava!''<br> | What a fool!................''So trekoth!'' (what a gullible person!)<br> | ||
Wonderful!...............''Forshava!''<br> | |||
[[Category:Language]] |
Latest revision as of 00:23, 29 July 2020
The Romini language is one of the last human-based tribal languages left on Avlis. The language is not widely known outside the families and clans that make up the Romini people. Owing allegance to no nation or people, the Romini are the oldest and supposed favorite mortal creation of the god Mikon. The first humans to appear on Avlis were the ancestors of the Romini, created directly by Mikon. When created, Mikon commanded them to spread over the planet and bring balance to the world. They were told to be free, yet fair, and to call no one place their home, but rather many places. They are insular, and follow the strict guidelines set down by Mikon, and their culture and language are strongly gender-based.
Mikon's greatest gift to the Romini was the freedom to choose their life paths on an individual basis. He did not restrict them to the ways of good or evil, nor law or chaos. He simply told them to be. He told them that they must do what the moment requires and not to worry about past or future, but rather to exist as needed for the immediate time period. Much to Mikon's pride, his creation took his words to heart and did exactly as he bade them. The Romini spread throughout Avlis and adopted whatever personalities suited their cause. In addition to possessing the inner joy that nomad people often have, the Romini are crafty and cunning. No matter what their philosophy in life, they refuse to be oppressed and will strike back at oppression with eerie effectiveness, grace, and subversiveness. Romini live by the flow of the water in the rivers, and the smell of the air in the breeze. They do what is needed, when it is needed, and never any other time. The Romini as a people are on tolerable terms with all races and nations, though on a societal level they are seen as thieves and troublemakers whenever they roll into town. City-folk often have stories about being cheated or kidnapped by the Romini.
Although they are often berated for being loyal to no one, Romini are actually intensely loyal to each other. A Romini will not kill or harm another Romini unless it is totally necessary, and even then they will seriously consider not doing it. Whenever a Romini finds another of their kind in trouble, they will always find the best way to aid them when possible. Though they are diverse and scattered throughout the world, they have a tremendous sense of their own unity and culture. Even a Romini born in Tyedu who meets a Romini from M'Chek will converse as if they were brothers who have known each other their whole lives. It is this closeness that has allowed them to survive as a people and not become so scattered that they are forgotten. If one is Romini, they are part of the overall Romini identity... one of them. If one is not, they are georgio, the most common term for a non-Romini.
Conjugating Verbs
Infinitives end in “av” or “au” (masculine or feminine). Verbs are conjugated by taking off the suffix “av” or “au” and replacing it with the appropriate ending, and adding the personal pronoun before the verb.
Personal pronouns
- I...........me
- You.........tu
- He/She......voj/vou
- We..........ame
- You (pl)....tume
- They........von
- It..........pe
- I...........me
Present tense
- I............me (verb)
- You..........tu (verb+es)
- He/she.......vou/voj (verb+el)
- We...........ame (verb+as)
- You PL.......tume (verb+en)
- They.........von (verb+en)
- It...........pe (verb+el)
- I............me (verb)
Example:
- I arrive......me aresav
- You arrive....tu areses
- He arrives...voj aresel
- She arrives...vou aresel
- We arrive.....ame aresas
- You (PL) arrive..tume asresan
- They arrive......von areasen
- It arrives.......pe areasel
- I arrive......me aresav
Past tense
- I.............me (verb+lem)
- You...........tu (verb+ljan)
- He/she........vou/voj (verb+ljas/laji)
- We............ame (verb+ljam)
- You (PL)........tume (verb+ljan)
- They............von (verb+le)
- It.............pe (verb+ljo)
- I.............me (verb+lem)
Example
- I asked.......me puslem
- You asked.....tu pusljan
- He asked......vou pusljas
- She asked.....voj pusiljas
- We asked......ames pusljam
- You (Pl) asked.....tume pusljan
- They asked.......von pusle
- It asked.........pe pusljo
Future tense
- I..........me (verb+dem)
- You........tu (verb+djan)
- He/she.....vou/voj (verb+djas/daji)
- We.........ame (verb+djam)
- You PL.....tume (verb+djan)
- They.......von (verb+de)
- It.........pe (verb+djo)
- I..........me (verb+dem)
Example
- I will buy......me tindem
- You will buy....tu tindjan
- He will buy.....vou tindjas
- She will buy....voj tindaji
- We will buy.....ame tindjam
- You (pl) will buy....tume tindjan
- They will buy........von tinde
- It will buy........pe tindjo
- I will buy......me tindem
Syntax and Grammar
Sentence structure in Romini is almost exactly the same as common. That is, generally, the sentence "The cat ran under the table" would be structured the same way in both common and Romini: "Le pisika pe prastaljo karing o skafidi." Adjectives tend to follow nouns, however, rather than procede them. Many times those fluent in Romini tend to slur, or run their words together, so that sometimes the articles or adjectives become appended to the nouns or verbs. For example, "Big man" becomes "Rom'bar'o," rather than "Rom barbo." Oftentimes this is one way that the insular Romini are able to tell those who are apart from them, non-Romini, or gadjen.
Possessives
- My, mine............myro, muro
- Your(s).............tiro
- Their, theirs.......tumaro, tumuro
- Our, ours...........amaro, amuro
- His.................lesko
- Hers................lako
- All (all of us)......sa
- Its..................pedes
- My, mine............myro, muro
Conjunctions. articles, prepositions
- A................jekh
- Above, across.....opral
- About............miro
- And.............thaj
- Another.........vareso
- Because.........omiral
- Behind, back......doom
- Both............duj
- But.............per
- End.............agor
- Enough..........destul
- For.............de
- From............kerdi
- Front...........anglal
- In..............ande
- If..............i
- Middle..........mashkari
- No..............na
- Not.............naj
- Of..............pa
- Or.............ori
- Out............avri
- Some............niste
- None............khon
- That............kadoan
- The............la (feminine)
- The............le (masculine)
- The............o (generic)
- This............kadoa
- To..............kaj
- Under...........karing
- Very............maj
- With............peska
- Yes.............hai
- A................jekh
Interrogatives
- How...........sar
- What..........so
- When..........kana
- Where (is it?)......kaj
- Which..........savo
- Who.........kon
- Why.........soske
- How...........sar
Verb list
|
There are two, commonly used irregular verbs: “to be” sem and “to have” isi |
|
|
Adjectives:
- alive ........žuvindo
- bad ..........nasul
- beautiful.....divani
- better........maj mišto
- big...........barba, barbo
- clean .........užo
- cold..........sudri
- dead.........merani
- dirty........midsek
- free........slobuzen
- good.........misto
- hard(er).....angalin
- hot...........tato
- new............nevi
- old (age)........phura (f), phural (m)
- old.........purano
- short........skurto
- small........tikno
- smart........barlo
- stupid........dilo
- tall..........uce
- unclean (status).......magerdo
- young..........novi
- alive ........žuvindo
Colors:
- White......parne
- Black......kalo
- Blue.......naja
- Green.......aveda
- Red........lolile
- Orange.......ojako
- Yellow.......khaja
- Brown........trinel
- Purple.......oolija
- Grey, silver......suy
- White......parne
Numbers:
- Zero.......khono
- One........ehk
- Two........dooy
- Three......ootrin
- Fouur......ooshatar
- Five.......oopanch
- Six........ooshov
- Seven......efta
- Eight......ohto
- Nine.......eyna
- Ten........desh
- Zero.......khono
- Eleven......deshehk
- Twelve.......deshdooy
- Eleven......deshehk
(etc)
- Tens...........-desh (ie, seventy is “eftadesh”)
- Hundreds......-shel (ie, seven hundred is “eftashel”)
- Thousands.....-milya (ie, seven thousand is “eftamilya”)
- Tens...........-desh (ie, seventy is “eftadesh”)
Emotions
- Anger.......range, holyan
- Sorrow......rovga
- Happiness...bruvja
- Fear........menga
- Anger.......range, holyan
Nouns
Plural: add “ja” if feminine, “ji” if masculine.
Female nouns end in vowels, male nouns in consonants. Inanimate objects tend to use the generic article; and any beings of indeterminate gender tend to use the generic article as well.
Suffix “-da”, forming nouns denoting a state of, domain, collection of persons, rank or station, general condition.
Animals
- animal........animalo
- hide (animal skin).........morči animalosti
- ant.........kir
- bull.........guruv
- cat......pisika
- chicken...........khajni
- cow.......guruvni
- dog........žukel
- mouse....kadessa
- ox..........gooroov
- rabbit....sosoj
- wolf.........ruv
- wyrm (dragon)..........omida
Body parts
- arm.....vast
- back..........zeja
- belly......peř
- body..........trupo
- breast........čuči
- ear......kan
- elbow........kui
- eye......jakh
- eyebrow.........phova
- finger..........naj
- foot..........laban
- hand...........vaste
- hair..........bal
- heart, soul.......ilo
- hip..........maškar
- horns............singa
- knee..........čang
- leg.........punřo
- lip..........ušt
- mouth..........muj
- neck, throat........koř
- nose.......nak
- skin......morči
- teeth.........danda
- teardrop......jasfa
- tail........pori
- tongue........šib
Food
- Apple.........phaba
- bacon.........mas thulo
- beer.......lovina
- bread.........manřo
- butter........unto
- cake.........prežitura
- cheese.......tiral
- corn.........misiri
- egg.........anřo
- flour..........ařo
- salt........lon
- sugar..........thud
- milk...........zaro
- nut..........anchor
- wheat..........div
- wine..........moljasa
People
- Non-Romini.....georgio(f), georgen (m), also: gadzo (f), gadzen (m); also: gadjo (f), gadjen(m) For this term, no suffix is needed to indicate plurals
- Child........chavo
- Baby........chiya
- Boy..........raklo
- Son..........sejo
- Brother......phral
- Man..........rom
- Husband......mursk
- Girl.........rakli
- Daughter.....seji
- Sister.......phrali
- Woman........romjo
- Wife.........zuvli
- Father.......dadesk
- Mother.......mameska
- Grandfather.....papesk
- Grandmother......mamoska
- Aunt.........baba
- Uncle........babosk
- Niece........raklori
- Nephew.......rakloro
- Cousin.......pralisko (f), pralisken (m)
- Friend.......prieteno (f), prieten (m)
- Enemy........jostumalo(f), jostumalen(m)
- Witch........drabarni
- Wizard.......drabarn
- Priest, shaman.....drabeneshya
- Healer........drabengro
- Druid.......drabuv
- Ranger.......phireskuv
- Bard, singer.....giliri
- Thief.........choro
- Warrior.......ketano
- Nobody........khonik
- Somebody......nistenik
- Family........kompania
- Clan..........shena
- Tribe.........natsia
- Judge........krisatora
- Smith.......tamar
Miscellaneous Nouns
- Axe....bradva
- Basket....suvi
- Bed.....pato
- Berry....mura
- Boat.....barka
- Book....lel
- Castle...kastelo
- Chair....skamin
- Cloak....choha
- Clothes........gada
- Demon, devil.......beng
- Door.........udar
- Dress.......rokja
- Earth.......phuv
- Fire........jag
- Freedom........slobuzenda
- Flower........luludi
- Forest.....ves
- Gold....sumnakaj
- Grass.....cjar
- Guitar, lute....chalkiya
- Honor......pativ
- House......ker
- Ice....payo
- Inn, Tavern.....albergo
- Land.......tan
- Light........lumina
- Luck........baxt
- Magic........drabi
- Market.......piaco
- Moon.....sonuto
- Mountain.....bur
- Name.........anav
- Rain.........brisind
- River..........len
- Road......drom
- Rose.....rusji
- Sea......marja
- Silver.....roop
- Snow.........iv
- Song......gili
- Spring........sartiura
- Spirit, bad.......mulo
- Spirit, good.........leshya
- Star.........ceraja
- Summer.....khamende
- Sun.......kham
- Sunrise..........drosin
- Sunset.......drosara
- Sword..........spada
- Table...........skafidi
- Thorn.......kanro
- Thunder....seviba
- Town........foros
- Treasure....bestipen
- Tree........kast
- Tribunal....kris
- Village........gav
- Wagon...........vurdo
- Water...........paj
- Way...........dromoi
- Weather........tsiroos
- Wind...........braval
- Winter........ivende
- Wood.........kascht
Time (timpo)
- Years..........ando
- Days...........dies
- Months.........sono
- Hours..........hories
- Minutes........minos
- Now............akana
- Long ago........demult
- Today..........ades
- Tomorrow.......texara
- Yesterday......arati
- Morning........drosi
- Afternoon........drosa
- Evening, night.......iraat
- Midnight...........mashkari iraat (literally, middle night)
- Years..........ando
Expressions:
How many, how much?.......Sode?
Goodbye.........Kele! (literally, "Go forth!")
Hello....................Sastipe!
Thank you............Gestena
You’re welcome.........Pesan khuno (literally, “it was nothing.”)
I’m sorry..........M’sym rovgi
Please...............Karkurni
Of course...........Hai shava
Good morning!..........Misto drosi!
Good night!...........Kushti irrati!
My love...............Myro jubisarel
Beloved................ves' tacha
Yes, I swear!...........Hai'she'li!
Truth?....................Her’y?
There are many paths............Vai’datha ( an expression of either hope or resignation)
By the gods!...........Li' ha' eer!
Nonsense!...............Shesti!
Do you understand?.............Hai zana? Also: Hai shala?
Shit!...................Sheka!
What a fool!................So trekoth! (what a gullible person!)
Wonderful!...............Forshava!