Fairy Common: Difference between revisions

From Avlis Wiki
Jump to navigation Jump to search
(New page: Category:Language {| align=right cellspacing="0" border="0" style="border-left:15px solid white;" | {| border="1" style="font-size:9pt; text-align:center;" cellspacing="0" cellpadding=...)
 
m (+Negaria)
 
(41 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 6: Line 6:
|-
|-
! style="background:#efefef; width:110px;" | Common
! style="background:#efefef; width:110px;" | Common
! style="background:#cfcfcf; width:170px;" | Sylvan (Oman)
! style="background:#cfcfcf; width:170px;" | Fey Common
|-
|-
| acceptable  
| acceptable  
| oyfyhi teefaele
| na
|-
|-
| adult  
| adult  
| megadokita
| vea
|-
|-
| adventure
| adventure
| seecaeninia
| secoona
|-
|-
| adventurer
| adventurer
| secoonileesh
| secoonayt
|-
|-
| afraid
| afraid
| peheekowai
| pehood
|-
| after
| sali
|-
|-
| agile  
| agile  
| zereesoyota
| zerees
|-
|-
| alcohol  
| alcohol  
| aylcosylia
| aylcol
|-
|-
| all  
| all  
| bawleb
| beleb
|-
|-
| ally
| ally
| heevairhodray
| meldo
|-
| alone
| mim
|-
|-
| also
| also
| getambid
| gem
|-
|-
| although
| although
| offankit
| off
|-
|-
| And  
| And  
| Vhod
| o
|-
|-
| anger, wrath
| anger, wrath
| athanaka
| ath
|-
|-
| angry
| angry
| kaoshodanaka
| kaos
|-
|-
| animal  
| animal  
| kosilumni
| silumni
|-
|-
| any   
| any   
| quoyzehier
| oyzeh
|-
|-
| arm   
| arm   
| zereomieme
| mieme
|-
|-
| armed   
| armed   
| imhodlornet
| macil
|-
|-
| armor   
| armor   
| kelsalisyeeni
| turma
|-
|-
| arrow   
| arrow   
| heetizina
| pilin
|-
|-
| as   
| as   
| kemoota
| kemoo
|-
|-
| assassin   
| assassin   
| rahodtzayseenorin
| unquale
|-
|-
| aunt   
| aunt   
| loodati
| looda
|-
| autumn
| tu
|-
|-
| back (of torso)   
| back (of torso)   
| eeklaava
| ponti
|-
|-
| bad   
| bad   
| uktaaras
| ukktae
|-
|-
| balance   
| balance   
| mayzenibrota
| mayzen
|-
|-
| bandit   
| bandit   
| gononvano
| goonva
|-
|-
| bartender   
| bartender   
| carmarayebermena
| bermen
|-
|-
| battle   
| battle   
| raya
| kaisen
|-
|-
| beautiful   
| beautiful   
| tayeefehod
| vanya
|-
| become
| migio
|-
|-
| beer   
| beer   
| habiryia
| limpe
|-
| before
| suli
|-
|-
| behind (preposition)   
| behind (preposition)   
| melehod
| ahtar
|-
| between
| toot
|-
|-
| big   
| big   
| goodlemil
| mil
|-
|-
| blade   
| blade   
| chilehevahod
| naica
|-
| book
| Kutaeminbeb
|-
|-
| border   
| border   
| ganoilatera
| rima
|-
|-
| boring   
| boring   
| miseridomeh
| ganool
|-
|-
| both   
| both   
| staboostay
| yuyo
|-
|-
| boy   
| boy   
| yeledeleco
| seldo
|-
|-
| bow   
| bow   
| keeashodproda
| quinga
|-
| branch
| mie
|-
|-
| brave   
| brave   
| hodementa
| ement
|-
|-
| bright   
| bright   
| vehodentair
| vehir
|-
| broken
| ukt
|-
|-
| brother   
| brother   
| eehoktda
| hanno
|-
|-
| bush   
| bush   
| seilmi
| tussa
|-
|-
| But   
| But   
| evalla
| eva
|-
|-
| by, near   
| by, near   
| cerhodleyad
| ara
|-
| can / able
| fima
|-
|-
| chest, container   
| chest, container   
| nehodmika
| mik
|-
|-
| chest, torso   
| chest, torso   
| tohodorsti
| ambos
|-
|-
| child   
| child   
| mirfaeyohod
| mirfae
|-
| city
| Milvonkel
|-
| cold
| vuk
|-
|-
| comfortable   
| comfortable   
| naenomoda
| tiuta
|-
|-
| correct   
| correct   
| nokihiana
| nanwa
|-
|-
| Council   
| Council   
| Mithoseantzethodae
| maqua
|-
|-
| cousin   
| cousin   
| vanlhodorinda
| donya
|-
|-
| Damn!   
| Damn!   
| Kathdshezah
| Iga
|-
|-
| danger   
| danger   
| kutseenktnah
| gio
|-
|-
| dangerous   
| dangerous   
| kutseenkntalahi
| falafay
|-
|-
| dark   
| dark   
| heesekhulu
| lu
|-
|-
| darkness   
| darkness   
| heeluseh
| yuma
|-
|-
| daughter   
| daughter   
| jahodvata
| selye
|-
|-
| day   
| day   
| yohomla
| al
|-
| death
| Kutae
|-
|-
| defense
| defense
| hegenohininsa
| yuma
|-
|-
| dew   
| dew   
| Talhodae
| rosseah
|-
| dragon
| Dar
|-
|-
| drink   
| drink   
| berhastota
| sucin
|-
| dry
| kele
|-
|-
| dwarf, dwarven   
| dwarf, dwarven   
| Karakananohoda
| nauco
|-
| earth (dirt)
|  vo
|-
|-
| eight   
| eight   
| simshmoeta
| tolto
|-
|-
| either   
| either   
| zahod oohit zahodae
| var
|-
|-
| Elf (sing.), Elven   
| Elf (sing.), Elven   
| Nanshih
| nansha
|-
|-
| elven (language)   
| elven (language)   
| Nanshilaedi
| nanshina
|-
|-
| ever   
| ever   
| laysulomi
| oi
|-
| eternity
| Saliosuli
|-
|-
| exciting   
| exciting   
| rigookarshahti
| caurin
|-
|-
| expensive   
| expensive   
| yookarhodae
| yaka
|-
| face
| sein
|-
|-
| Fall
| Fall
| stovatu
| lantar
|-
|-
| family   
| family   
| mespahiahodae
| nossah
|-
|-
| fast   
| fast   
| mooharato
| mahar
|-
|-
| father   
| father   
| fenmeevutaer
| fenmaer
|-
| female
| fe
|-
|-
| field   
| field   
| Nanpohodae
| recinto
|-
| finger
| minsei
|-
|-
| fire   
| fire   
| firikuta
| kut
|-
|-
| fish   
| fish   
| quithadahod
| lingwah
|-
|-
| five   
| five   
| mayshidi
| lempah
|-
|-
| flower
| flower
| sperotasey
| se
|-
|-
| food   
| food   
| tookallela
| ela
|-
| foot
| mivormin
|-
|-
| for   
| for   
| bespevelila
| he
|-
|-
| forest   
| forest   
Keyleritatha
kel
|-
| forever
| Saliysuli
|-
|-
| forsaken   
| forsaken   
| Karnanado
| hecil
|-
|-
| four   
| four   
| bahnihot
| sesob
|-
|-
| friend   
| friend   
| zuhodoheevaire
| meldo
|-
|-
| friendly   
| friendly   
| zuhaverhodae
| havera
|-
|-
| from   
| from   
| Muhodi
| yefu
|-
|-
| fruit   
| fruit   
| piriarmutha
| mir
|-
|-
| full of   
| full of   
| Shohoto
| acqua
|-
|-
| full   
| full   
| Shadahoto
| sha
|-
| fun
| sile
|-
|-
| gem
| gem
| oven toovorai
| carne
|-
|-
| girl   
| girl   
| javayhodeledela
| wendi
|-
|-
| god, deity   
| god, deity   
| heemihod
| tome
|-
| gold (metal?)
| Lirn
|-
| gold (color?)
| Vorai
|-
|-
| good   
| good   
| faelteva
| Faele
|-
|-
| goodbye   
| goodbye   
| faelohodogedteva
| mestamara
|-
| grass
| ne
|-
|-
| gratitude, thanks   
| gratitude, thanks   
| nindfotaha
| ninfa
|-
|-
| grove   
| grove   
| keynoritathi
| ke
|-
|-
| hair   
| hair   
| sayradi
| fassah
|-
|-
| half   
| half   
| hitziyadi
| perta
|-
|-
| hand   
| hand   
| miemiyed
| miemin
|-
|-
| happy  
| happy  
| kwanaia
| naia
|-
| haven, safe place 
| kelhodornatha (inside area)
|-
|-
| haven, safe place   
| haven, safe place   
| kelranosta (outside area of fields)
| hopa
|-
| haven, safe place
|  kelshallani (outside area of forest)
|-
|-
| He/She  
| He/She  
Lohodo/Lahoda
Fena/Fane
|-
|-
| healthy  
| healthy  
neleebritfaelah
faecoi
|-
|-
| heart  
| heart  
Kichayodho
huofae
|-
| hello
| Soy
|-
|-
| her  
| her  
loaheeda
loah
|-
|-
| here  
| here  
vakofoe
vakel
|-
|-
| hers  
| hers  
sheeloahee
sholoahee
|-
|-
| Hey!  
| Hey!  
Tss-eya!
ey!
|-
| high
| vele
|-
|-
| hill/mountain
| hill/mountain
| Dahurohod
| hurini
|-
|-
| him  
| him  
loehahod
loeha
|-
|-
| his/its  
| his/its  
sheedloe
holohana
|-
|-
| house of  
| house of  
Krhayta
tak'
|-
|-
| house  
| house  
Krahodhayt
taku
|-
|-
| How  
| How  
Ayata
Ayt
|-
|-
| human  
| human  
adomodoma
doma
|-
|-
| hungry  
| hungry  
riayvalefa
elaf
|-
|-
| husband  
| husband  
loeleesheehevitho
ohevitho
|-
|-
| I  
| I  
Enifihod
wimi / ni
|-
|-
| if  
| if  
initi
in
|-
|-
| in  
| in  
Beti
Pe
|-
|-
| inner  
| inner  
binaya
binay
|-
|-
| in the  
| in the  
binalaya
B'Le'
|-
|-
| journey  
| journey  
lensoayata
enro
|-
|-
| keep (small castle)  
| keep (small castle)  
chorenamikvorthae
cho'ilmikvonel
|-
| king
| fenler
|-
| kingdom (f)
| Rie
|-
| kingdom (m)
| Rien
|-
|-
| Land of...   
| Land of...   
| Tannay
| T' (short for Tan')
|-
|-
| last   
| last   
| eeharanay
| oharanay
|-
|-
| leaf   
| leaf   
| minolonovani
| min
|-
|-
| left (direction)   
| left (direction)   
| smeelti
| smolti
|-
| leg
| mivome
|-
|-
| less   
| less   
| pihotana
| nu
|-
| library
| Kalvarkutaeminbebib
|-
| life
| Fae
|-
| light
| Li
|-
|-
| little ("a little bit")   
| little ("a little bit")   
| cheesaikotzi
| kotzeti
|-
|-
| long   
| long   
| ereehaya
| erohay
|-
|-
| Look out!   
| Look out!   
| kitsicki!
| kut!
|-
| low
| volo
|-
| make
| boogba
|-
|-
| magic   
| magic   
| fermaenaena
| fer
|-
|-
| magical   
| magical   
| fermanaenahat
| fernahay
|-
| man (male)
| fen
|-
|-
| man 
| many
| feneesh
| beb
|-
|-
| maybe/perhaps   
| maybe/perhaps   
| eelaylai
| laylai
|-
|-
| me   
| me   
| ni
| be
|-
| metal
| vor
|-
|-
| mine   
| mine   
| sheelilay
| sholiay
|-
|-
| missing   
| missing   
| loevardi
| oevardi
|-
|-
| moon   
| moon   
| luevensani
| luvese
|-
|-
| more   
| more   
| eeday
| no
|-
| mortal
| Kutarirfe
|-
|-
| most   
| most   
| yeetiray
| yotiray
|-
|-
| mother   
| mother   
| aymayhod
| femaer
|-
|-
| mother-in-law   
| mother-in-law   
| aymayhodeehevith
| aym'ohevithi
|-
|-
| much/many   
| much/many   
| heermayni
| hormay
|-
| music
| selui
|-
| name
| yal
|-
|-
| neice  
| neice  
vateekthodi (daughter of brother)
javat'oktay (daughter of brother)
|-
|-
| neice   
| neice   
| vateektanhodi (daughter of sister)
| javat'oktani (daughter of sister)
|-
|-
| neither   
| neither   
| menegemili
| gem li
|-
|-
| nephew  
| nephew  
hodvaneekta (son of brother)
yelec'oktay (son of brother)
|-
|-
| nephew   
| nephew   
| hodvaneektana (son of sister)
| yelec'oktani (son of sister)
|-
|-
| never  
| never  
nayholoma
nayho
|-
|-
| new  
| new  
heedaser
sear
|-
|-
| next   
| next   
| leebahay
| leebay
|-
|-
| night   
| night   
Ulieulia (pronounced LOO-lee-ah)
Ul
|-
|-
| nine   
| nine   
| tayshihod
| tayshi
|-
|-
| No   
| No   
| liho
| ho
|-
|-
| Nor   
| Nor   
honui
honi
|-
|-
| now   
| now   
| sahoavi
| fliji
|-
| Not
| U
|-
| Nut
| Miu
|-
| ocean
| elb
|-
| of
| var
|-
| off
| vur
|-
|-
| Oh no!   
| Oh no!   
| liho sahoavi!
| wimi ho!
|-
|-
| OK!   
| OK!   
| sugoisteeva!
| daijo
|-
|-
| old   
| old   
| satokyuri
| satuku
|-
|-
| on   
| on   
| eelay
| ver
|-
|-
| once   
| once   
| poamichini
| poamichi
|-
|-
| on the   
| on the   
| eelayle
| olayla
|-
|-
| one   
| one   
Line 513: Line 648:
|-
|-
| Or   
| Or   
| eeona
| I
|-
|-
| Orc   
| Orc   
| vleek
| vloky
|-
|-
| Order   
| Order   
Line 522: Line 657:
|-
|-
| ours   
| ours   
| sheelulay
| sholay
|-
|-
| out   
| out   
| heetzi
| po
|-
|-
| outer   
| outer   
| heetzeeya
| hotzya
|-
| outside
| velvo
|-
| over
| vel
|-
|-
| passage   
| passage   
| aekinoti
| aekino
|-
| pattern
| Liverel
|-
| petal
| Sei
|-
|-
| pleasant, nice   
| pleasant, nice   
| pelalki
| pelkel
|-
| pollen
| Fealeai
|-
|-
| poor   
| poor   
| hotokaynee
| hokelay
|-
|-
| potion   
| potion   
| Selestonethti
| seiel
|-
|-
| powerful   
| powerful   
| veleemeehezeeklori
| veli'mie'lovor
|-
| queen
| Feler
|-
|-
| quickly   
| quickly   
| meehirayti
| mohiray
|-
| rain
| Siluelve
|-
|-
| raven   
| raven   
| eerayvi
| orayvi
|-
|-
| rich   
| rich   
| keelaysalisulay
| kelsalisuli
|-
|-
| right (direction)   
| right (direction)   
| yemolayti
| yemolay
|-
| river
| siluel
|-
|-
| road, i.e. way   
| road, i.e. way   
| Derekayti
| houto
|-
| root
| mivo
|-
| of
| passage
|-
|-
| safe  
| safe  
kelmeegayti
kelmogay
|-
|-
| Sea   
| Sea   
| Niriti
| Niri
|-
| seed
| sea
|-
|-
| season  
| season  
zaminayti
zaminay
|-
|-
| seven   
| seven   
| sheeviayti
| hevi
|-
|-
| Shaahesk  
| Shaahesk  
| Shaebifenti
| hebifen
|-
|-
| shadow  
| shadow  
tzelulthiti
tzeluli
|-
| she
| fea
|-
|-
| shield   
| shield   
| megenhodayti
| megani
|-
|-
| short   
| short   
| ketlizirtay
| ketli
|-
|-
| sick   
| sick   
| nolayfaeli
| faeli
|-
| silver (metal?)
| Lir
|-
| silver (color?)
| Vorih
|-
|-
| sister   
| sister   
| feektanhod
| fektay
|-
|-
| six   
| six   
| shayshi
| shashi
|-
| sky
| ve
|-
|-
| slow   
| slow   
| lotitay
| loti
|-
|-
| slowly  
| slowly  
lotetitay
lotitay
|-
|-
| small   
| small   
| cheebiteni
| il
|-
|-
| smart   
| smart   
| kokomatitay
| kokomay
|-
|-
| snow   
| snow   
| shelegaytitay
| shlegay
|-
|-
| so   
| so   
| kasita
| casi
|-
|-
| something   
| something   
| medeevary
| medovay
|-
|-
| son   
| son   
| ilvanhodi
| ilfen
|-
|-
| song   
| song   
| sherlafi
| salif
|-
| sorceress (unseelie)
| Ferfe or Ferife
|-
| sorceress (seelie)
| Fefer or Feferi
|-
| Sorcery
| Ferfae or Faefer
|-
| sound
| Seluin
|-
|-
| spice   
| spice   
| zenayatati
| zonya
|-
|-
| Spring   
| Spring   
| lehodaviviyale
| le
|-
|-
| star   
| star   
| kohavese
| vese
|-
| stem
| sep
|-
|-
| stranger   
| stranger   
| garthahothoda
| garthot
|-
| strength
| sumi
|-
|-
| stronghold, castle   
| stronghold, castle   
| chogwemikvonerae
| cho'ilmikvonel
|-
|-
| stupid   
| stupid   
| tepaysha
| topayshi
|-
|-
| Summer   
| Summer   
| lakaysa
| la
|-
|-
| sun   
| sun   
| verethli
| veli
|-
|-
| sword   
| sword   
| milarevara
| mie'lorvor
|-
|-
| tavern,   
| tavern,   
| inn feevay
| inn favay
|-
|-
| teacher/mentor
| teacher/mentor
| merayhoda
| meray
|-
|-
| ten   
| ten   
| esrati
| esri
|-
|-
| than   
| than   
| kemeo
| kemoo
|-
|-
| thank you dotleeli,   
| thank you dotli,   
| dotleeli sheeliola (my gratitude)
| dotla shoila (my gratitude)
|-
|-
| that, which   
| that, which   
| Deea
| D'
|-
|-
| the   
| the   
| Leea
| Le'
|-
|-
| theirs   
| theirs   
| sheatlemay
| saveetay
|-
|-
| them   
| them   
| leemahodaeti
| loma
|-
|-
| there   
| there   
| sheemo
| eller
|-
|-
| They   
| They   
| Leema
| Loma
|-
|-
| thing   
| thing   
| deevara
| davar
|-
|-
| thirsty   
| thirsty   
| Zeelemaho
| elef
|-
|-
| this   
| this   
| zanahoda
| za
|-
| thorn
| lo
|-
|-
| three   
| three   
| loasheeto
| loashi
|-
|-
| time   
| time   
| zilmanutha
| silualbe
|-
| time (long)
| Siluelvaralbe
|-
|-
| tired   
| tired   
| aiyef
| aiyefo
|-
| to
| y
|-
| toe
| mivosei
|-
| tommorrow
| salali
|-
|-
| tourist   
| tourist   
| teeyarayto
| tayar
|-
|-
| town,   
| town,   
| -stono
| -ton
|-
|-
| trade (noun)   
| trade (noun)   
| sfidurayto
| zvidoray
|-
|-
| traveler   
| traveler   
| seelensoa
| tabi
|-
|-
| tree   
| tree   
| meetzeth
| mi
|-
| twilight
| alul
|-
|-
| two   
| two   
| shtaya
| shotay
|-
|-
| ugly   
| ugly   
| meecoahay
| moocoah
|-
|-
| uncle   
| uncle   
| feelondo
| fenond
|-
|-
| undead   
| undead   
| meeterani luleceto (sing.)<br>meeteranen lulecetu (pl.)
| moteran D'lulec
|-
| under
| vol
|-
|-
| us   
| us   
| lenunay
| lenay
|-
|-
| very   
| very   
| chomod
| cho
|-
|-
| wall   
| wall   
| kaytola
| kayta
|-
|-
| watcher, guard   
| watcher, guard   
| shemayana
| keibi
|-
|-
| water   
| water   
| maimela
| el
|-
|-
| way   
| way   
| diroto
| houto
|-
|-
| We   
| We   
| nethodaenunay
| Nethnay
|-
|-
| weak   
| weak   
| heelasti
| holati
|-
|-
| weapon   
| weapon   
| neshetlorti
| lor
|-
|-
| Welcome   
| Welcome   
| Peelalay
| Pelay
|-
|-
| What   
| What   
| nanaymay
| nani
|-
|-
| When   
| When   
| Mitaynsu
| Mitsu
|-
|-
| Where   
| Where   
| Eyehsa
| Eyeh
|-
|-
| whether   
| whether   
| aylohta
| ayloh
|-
|-
| while   
| while   
| besmanathi _____
| b'zemanay' _____
|-
|-
| Who   
| Who   
| darmenay
| daray
|-
|-
| Why   
| Why   
| liquamdi
| quandi
|-
|-
| wife   
| wife   
| felaeleeshodaneehevithi
| feileshan'ohevitay
|-
|-
| wind   
| wind   
| kazayree
| kazayro
|-
|-
| wine   
| wine   
| seyeyi
| seileel
|-
|-
| Winter   
| Winter   
| hirukfya
| uk
|-
|-
| with   
| with   
| nimeala
| neal
|-
|-
| woman<br><small>(adult elven female)</small> 
| Wizard
| felaelleeshan
| Ferivar Kutaeminbeb
|-
|-
| Wizard (shortened)
| Ferivar'Kaebeb
|-
| wizardry
| Fer var Kutaeminbed
|-
| woman 
| feileshan
|-shamoybe
| wonderful   
| wonderful   
| hontaiala
| honto
|-
|-
| wrong   
| wrong   
| shegzena
| zenzen
|-
| year
| lele
|-
|-
| Yes   
| Yes   
| fenhi
| soolna
|-
| yesterday
| saluli
|-
|-
| yet   
| yet   
| besto
| bes
|-
|-
| you (pl)   
| you (pl)   
| tempa
| ba
|-
|-
| you   
| you   
| tapa
| ma
|-
|-
| young   
| young   
| teeriro
| toera
|-
|-
| yours (pl)   
| yours (pl)   
| shoolem
| shoma
|-
|-
| yours   
| yours   
| sheelma
| shom
|}
|}
|
|
|}
|}
<div align="justify">
<div align="justify">
== Work in Progress ==
I do not have team approval on this so do not use this IG yet, please.
== Base language ==
== Base language ==
The fey of Avlis were created by a god named [[O'ma]]. In his mortal life, he was a human who got instructions from the fairy goddess Titania on how to make fey when he became a god.
The fey races of Avlis were created by a god named [[O'Ma]]. In his mortal life, he was a human who got instructions from the fairy goddess Titania on how to make fey races when he became a god. Titania disagreed with O'Ma's decision to add males to his fey due to her pride in considering her creation to be complete, perfect and only diminished by any possible change. Much has occurred on Avlis as a result of this however in the current setting this has settled and a peace exists between all parties.  
 
 
Because the god [[Dru'El]] was fascinated by the spirit population that used to inhabit Avlis the language of his elven people to be the same language that was once spoken by the benevolent nature spirits that inhabited the world. He made due with whatever fragments could be found and filled in the rest himself. Thus, the elven language on Avlis today is a derivative of the spirit language and therefore differs greatly from elven languages on other worlds such as Krynn or Toril or Middle Earth. Likewise, while it bears some lineage parallels to the fey languages it is quite distinct compared to other languages in the O'man Sylvan line.


The fey of avlis do not have a specific homeland and can be found in all regions of the continent of [[Negaria]]. O'Ma's fey do have a city in the south of T'Nanshi bordering the halfling nation of Ferrell. This city is Elysia. Titanian fey are distinguished by two separate subsocieties. Seelie and Unseelie, what causes this distinction is mostly a matter of timing of their birth though other factors may apply.


The fey races spawned by O'ma and Titania have long been separated by the ideological differences between their two creator deities. O'man fey languages start with Sylvan. Just as Latin is the root of many European languages O'man sylvan is the root language of all O'man fey languages. Each O'man fey race will have its own language but it will bear a strong resemblance to this language similar to the way that French, Spanish, Italian and Portuguese strongly resemble Latin. These major fey sub-races are: Brownie, Centaur, Dryad, Nixie, Nymph, Pixie, Satyr, Sprite and Sylph.
Fairy Common is the language understood and spoken as "common" by all fey providing a thread of cultural unity between O'Ma's, Seelie and Unseelie fey.  


Similarly Titania has a line of languages which have progressed in a similar fashion although in many other game settings the elvish languages will be more exclusively influenced by Titanian Sylvan. O'man Sylvan is derived from Titanian Sylvan but bears little meaningful resemblance akin to how both German and Sanskrit are Indo-European languages but have little in common.
===Speakers of O'man Sylvan:===
Those beings able to speak O'man Sylvan would be Centaurs (as their primary language), Druids (as a second language well studied) and O'man fey races as appropriate for character background.
===This is a work in progress and not officially sanctioned by the team yet===
===Unfinished portions throughout!===
</div>
</div>
<div align="justify">
<div align="justify">


== Conjunctions: ==
== Conjunctions: ==
:* And '' ''
:* And ''O' ''
:* But '' ''
:* But ''eva''
:* Or '' ''
:* Or ''ee''
:* Nor '' ''
:* Nor ''nui''
:* yet '' ''
:* yet ''bes''
:* so '' ''
:* so ''cas''
:* for '' ''
:* for ''bespev''


==Colors:==
==Colors:==
:* black '' ''
:* black ''seyo''
:* blue '' ''
:* blue ''kaho''
:* green '' ''
:* green ''yeeri''
:* orange '' ''
:* orange ''poki''
:* red '' ''
:* red ''adomai''
:* white '' ''
:* white '' yoban ''
:* brown '' ''
:* brown ''teosa''
:* purple '' ''
:* purple ''gamina''
:* yellow '' ''
:* yellow ''kaite''


==Expressions:==
==Expressions:==


Excuse me '' ''!
Excuse me ''benkai be! ''


Goodbye '' ''
Goodbye ''gootay!''


Good day '' ''
Good day ''faele al!''


Good night '' ''
Good night ''al ul!''


Hello!/Well met! '' ''
Hello!/Well met! (Hello there) ''Soy na!''


Good day! (Hello!) '' ''
Good day! (Hello!) ''al ganki!''
   
   
Good evening/ Good night! '' ''
Good evening/ Good night! ''ul ganki! ''


Of course, certainly '' ''
Of course, certainly ''majiday!''


Thank you '' ''
Thank you ''ninfa!''


You're welcome '' ''
You're welcome ''Bevodi!''


I'm sorry '' ''
I'm sorry ''namo''


I speak sylvan. '' ''
I speak sylvan. ''ni doba fae.''


Do you speak sylvan? '' ''
Do you speak Sylvan? ''Fima ma doba fae?''


I do not speak sylvan, but I want to learn. '' ''
I do not speak sylvan, but I want to learn. ''wimi u fima doba fae, eva wimi ketsubo apren''


== Verbs: ==
== Verbs: ==


Infinitives end in -as. The rest of the word is called the "stem". Therefore, to guard ''' ''' stem is ''' '''
Infinitives end in -sota. The rest of the word is called the "stem". Therefore, to guard ''' keibinsota ''' stem is '''keibin '''




{|style="font-size:10pt; text-align:center;"
{|style="font-size:10pt; text-align:center;"
| style="width:200px;" | to attack   
| style="width:200px;" | to attack  raishusota
| style="width:350px;" | to leave  
| style="width:350px;" | to leave himasota
|-
|-
| to be able to || to like, to enjoy  
| to be able to fimasota || to like, to enjoy gotosota
|-
|-
| to bless  || to listen  
| to bless noustasota || to listen hiasota
|-
|-
| to buy || to lose  
| to buy koubaisota || to lose aybesota
|-
|-
| to call  || to love  
| to call meishisota || to love aijousota
|-
|-
| to cast  || to read  
| to cast lanzasota || to read hikensota
|-
|-
| to come || to remember  
| to come venirsota || to remember meikisota
|-
|-
| to create   || to rest  
| to create seiseisota  || to rest amarisota
|-
|-
| to die || to return   
| to die saikorosota || to return henkansota  
|-
|-
| to drink  || to save  
| to drink sucinsota || to save nokosusota
|-
|-
| to eat  || to say  
| to eat comersota || to say anousota
|-
|-
| to excuse || to see  
| to excuse benkaisota || to see visitarsota
|-
|-
| to feel || to sell  
| to feel tezawarisota || to sell sabakisota
|-
|-
| to finish  || to sing  
| to finish shigarisota || to sing sazurusota
|-
|-
| to forget  || to sit  
| to forget olvidarsota || to sit saysota
|-
|-
| to fly || to speak  
| to fly haesota || to speak dobasota
|-
|-
| to give || to stand  
| to give donarsota || to stand kadaisota
|-
|-
| to go, to walk || to take  
| to go, to walk sanposota || to take tomarsota
|-
|-
| to hate  || to travel  
| to hate kiraisota || to travel tabisota
|-
|-
| to heal || to think  
| to heal refansota || to think pensasota
|-
|-
| to help || to understand  
| to help fujosota || to understand entensota
|-
|-
| to hit || to want, to need, to desire  
| to hit oudasota || to want, to need, to desire ketsubosota, iriyosota, nozomisota
|-
|-
| to hope  || to watch, to guard  
| to hope mikomisota || to watch, to guard keibisota
|-
|-
| to journey || to win  
| to journey enrosota || to win shourisota
|-
|-
| to kill || to write  
| to kill satsusota || to write escrisota
|-
|-
| to know || to run
| to know sabesota || to run kourosota
|-
|-
| to learn  
| to learn aprensota
|}
|}


Line 964: Line 1,189:
| '''Singular'''  
| '''Singular'''  
| '''Plural'''
| '''Plural'''
|-
|  - house taku
|  - houses takun
|-
|-
|  - house
|  - battle kaisen
|  - houses
|  - battles kaisenia
|-
|  - battle
|  - battles
|-
|-
|  - field
|  - field recinto
|  - fields
|  - fields recintoia
|-
|-
|  - way
|  - way houto
|  - ways
|  - ways houtoia
|}
|}
<div align="justify">
 
====Single/Plural:====
====Single/Plural:====


If the word ends in a consonant, add "-". If the word ends in a vowel, add " ".
If the word ends in a consonant, add "-ia".  
If the word ends in a vowel, add "n ".


===== Present Indicative tense =====
===== Present Indicative tense =====
'''Singular verbs, remove the as ending and use the stem by itself:'''
'''Singular verbs, remove the as ending and use the stem by itself:'''


:* I guard ' ''
:* I guard '' me keibin ''
 
:* You guard '' ''


:* He/She/It guards '' ''Very sloppy beginning from me (Xiaou) for what I hope will become a page on the sylvan / fey language
:* You guard '' tapa keibin ''


:* He/She/It guards '' lohodo/lahoda/Voa keibin ''


'''Plural verbs, add - to the stem:'''


:* We guard '' ''
'''Plural verbs, add -u to the stem:'''


:* You guard '' ''
:* We (us) guard '' lye keibinu ''


:* They guard '' ''
:* You guard '' ma keibinu ''


:* They guard '' feab keibinu (f) / fenab keibinu (m) ''


===== Present Perfect tense: =====  
===== Present Perfect tense: =====  


In the present perfect tense, it is not necessary to use the pronoun. Thus, I guarded, " ", can be " ". Accent is on the second syllable in this tense.
In the present perfect tense, it is not necessary to use the pronoun. Thus, I guarded, " me keibinia ", can be " keibinia". Accent is on the second syllable in this tense.
 
 
:* I guarded '' ''


:* You guarded '' ''


:* He guarded '' ''
:* I guarded '' keibinme ''


:* She guarded '' ''
:* You guarded '' keibinma ''


:* He guarded '' keibinloha ''


:* We guarded '' ''
:* She guarded ''keibinlaho ''


:* You guarded '' ''
:* We guarded '' keibinlye ''


:* They guarded '' ''
:* You guarded '' keibinba ''


:* They guarded '' keibinfeab (f) / keibinfenab (m) ''


===== Future imperfect: =====
===== Future imperfect: =====


:* I will guard '' ''
:* I will guard '' me ea keibin ''
 
:* You will guard '' ''


:* He/She/It will guard '' ''
:* You will guard '' ma ea keibin ''


:* He/She/It will guard '' lohodo/lahoda/Voa ea keibin ''


:* We will guard '' ''
:* We will guard '' lye ea keibinu ''


:* You (pl) will guard '' ''
:* You (pl) will guard '' keibinu ''
 
:* They will guard '' ''


:* They will guard '' keibinu ''


===== Converting a verb to a noun: =====
===== Converting a verb to a noun: =====


Take the stem and add the ' ' ending. <small>'' ''</small>
Take the stem and add the ' ith' ending. <small>'' per nanshilae, proper grammar will allow some verbs to not follow this ''</small>




'''Examples:'''
'''Examples:'''
:* '' '' (to give) becomes ''' ''' (giving)
:* '' donar'' (to give) becomes '''donarith ''' (giving)
:* '' '' (to hope) becomes ''' ''' (hope, or hoping)
:* ''mikomi '' (to hope) becomes '''mikomith ''' (hope, or hoping)


There is no distinction in sylvan between the gerund (-ing ending) form of a verb turned into a noun and its non gerund form. Thus, hope and hoping are both ..., and you must know the context of the sentence to figure out which is which.  
There is no distinction in sylvan between the gerund (-ing ending) form of a verb turned into a noun and its non gerund form. Thus, hope and hoping are both mikomith, and you must know the context of the sentence to figure out which is which.


===== The verb "to be". =====
===== The verb "to be". =====


The only irregular verb in the oi change this.. tongue is the verb "to be". In sylvan, the verb "to be" is implied in the present tense.
The only irregular verb in the avlissian sylvan tongue is the verb "to be". In sylvan, the verb "to be" is implied in the present tense. lohodo/lahoda/Voa keibin


:* I '''am''' good. '' ''
:* I '''am''' good. '' me faele ''


:* You '''are''' good. '' ''
:* You '''are''' good. '' ma faele ''


:* He '''is''' good. '' ''
:* He '''is''' good. ''lahodo faele ''


:* She '''is''' good. '' ''
:* She '''is''' good. '' lahoda faee ''




:* We '''are''' good. '' ''
:* We '''are''' good. '' lye faeleia ''


:* You '''are''' good. '' ''
:* You '''are''' good. '' ba faeleia ''


:* They '''are''' good. '' ''
:* They '''are''' good. '' feab (f) / fenab (m) faeleia ''


==== Pronouns ====
==== Pronouns ====
'''1st Person:'''  
'''1st Person:'''  
:* I - '' ''
:* I - '' me ''
:* We - '' ''
:* We - '' lye ''


'''2nd Person:'''  
'''2nd Person:'''  
:* You - '' ''
:* You - '' ma ''
:* You -'' ''
:* You -'' ba ''


'''3rd Person:'''
'''3rd Person:'''
:* He/She - '' ''
:* He/She - ''lahodo/lahoda ''
:* They - ''  
:* They - '' feab (f) / fenab (m)''




=====Indirect pronouns:=====
=====Indirect pronouns:=====


:* me '' ''
:* me '' be ''


:* you '' ''
:* you '' ma ''


:* him '' ''
:* him '' ho ''


:* her '' ''
:* her '' he ''


:* us '' ''
:* us '' lye ''


:* you (pl) '' ''
:* you (pl) '' ba ''


:* them '' ''
:* them '' sen ''




=====Indirect pronouns with prepositions:=====
=====Indirect pronouns with prepositions:=====


:* from me '' ''
:* from me '' yef'be ''


:* from you '' ''
:* from you '' yef'ma ''


:* from him '' ''
:* from him '' yef'ho''


:* from her '' ''
:* from her '' yef'he ''


:* from us '' ''
:* from us '' yef'lye ''


:* from you '' ''
:* from you '' yef'ba ''


:* from them '' ''
:* from them '' yef'sen ''


==== Showing possession: ====
==== Showing possession: ====


The sylvan language ( all this needs customized...does not use the verb to have in the same way as most other languages. Instead of saying "I have", they are literally saying "There is to me".)
The sylvan language does not use the verb to have in the same way as most other languages. Instead of saying "I have", they are literally saying "There (is: implied) to me". (eller y be)


'''You can make statements of possession by adding the proper personal ending to the root " '", as below:'''
'''You can make statements of possession by adding the proper personal ending to the root " ellerybe'", as below:'''


:* I have (literally: There is to me):  
:* I have (literally: There is to me): eller'y'be


:* You have (There is to you):  
:* You have (There is to you): eller'y'ma


:* He/It has (There is to him/it):  
:* He/It has (There is to him/it): eller'y'ho


:* She has (There is to her):  
:* She has (There is to her): eller'y'he


:* We have (There is to us):  
:* We have (There is to us): eller'y'lye


:* You have (pl) (There is to you):  
:* You have (pl) (There is to you): eller'y'ba


:* They have (There is to them):  
:* They have (There is to them): eller'y'sen




'''To make these negative, add the word no, " " in front of them.''' (probably worth keeping)
'''To make these negative, add the word no, " ho " in front of them.'''


:* I don't have  
:* I don't have: ho eller'y'be


:* You don't have  
:* You don't have: ho eller'y'ma


:* He/it doesn't have  
:* He/it doesn't have: ho eller'y'ho (hmm...)


:* She doesn't have  
:* She doesn't have: ho eller'y'he


:* We don't have  
:* We don't have: ho eller'y'lye


:* You don't have (pl)  
:* You don't have (pl): ho eller'y'ba


:* They don't have  
:* They don't have: ho eller'y'sen


==== Misc Notes ====(change?)
==== Misc Notes ====
:* The accent is always on the first syllable unless otherwise noted.  
:* The accent is always on the first syllable unless otherwise noted.  
:* Adjectives come after the nouns: friendly stranger  
:* Adjectives come after the nouns: friendly stranger garthot havera
:* The preposition "from" is , and it is used in much the same was as the word "the", .
:* The preposition "from" is yefu, and it is used in much the same was as the word "the", Le'.
 
</div>
</div>

Latest revision as of 23:38, 6 January 2011

Base
Common Fey Common
acceptable na
adult vea
adventure secoona
adventurer secoonayt
afraid pehood
after sali
agile zerees
alcohol aylcol
all beleb
ally meldo
alone mim
also gem
although off
And o
anger, wrath ath
angry kaos
animal silumni
any oyzeh
arm mieme
armed macil
armor turma
arrow pilin
as kemoo
assassin unquale
aunt looda
autumn tu
back (of torso) ponti
bad ukktae
balance mayzen
bandit goonva
bartender bermen
battle kaisen
beautiful vanya
become migio
beer limpe
before suli
behind (preposition) ahtar
between toot
big mil
blade naica
book Kutaeminbeb
border rima
boring ganool
both yuyo
boy seldo
bow quinga
branch mie
brave ement
bright vehir
broken ukt
brother hanno
bush tussa
But eva
by, near ara
can / able fima
chest, container mik
chest, torso ambos
child mirfae
city Milvonkel
cold vuk
comfortable tiuta
correct nanwa
Council maqua
cousin donya
Damn! Iga
danger gio
dangerous falafay
dark lu
darkness yuma
daughter selye
day al
death Kutae
defense yuma
dew rosseah
dragon Dar
drink sucin
dry kele
dwarf, dwarven nauco
earth (dirt) vo
eight tolto
either var
Elf (sing.), Elven nansha
elven (language) nanshina
ever oi
eternity Saliosuli
exciting caurin
expensive yaka
face sein
Fall lantar
family nossah
fast mahar
father fenmaer
female fe
field recinto
finger minsei
fire kut
fish lingwah
five lempah
flower se
food ela
foot mivormin
for he
forest kel
forever Saliysuli
forsaken hecil
four sesob
friend meldo
friendly havera
from yefu
fruit mir
full of acqua
full sha
fun sile
gem carne
girl wendi
god, deity tome
gold (metal?) Lirn
gold (color?) Vorai
good Faele
goodbye mestamara
grass ne
gratitude, thanks ninfa
grove ke
hair fassah
half perta
hand miemin
happy naia
haven, safe place hopa
He/She Fena/Fane
healthy faecoi
heart huofae
hello Soy
her loah
here vakel
hers sholoahee
Hey! ey!
high vele
hill/mountain hurini
him loeha
his/its holohana
house of tak'
house taku
How Ayt
human doma
hungry elaf
husband ohevitho
I wimi / ni
if in
in Pe
inner binay
in the B'Le'
journey enro
keep (small castle) cho'ilmikvonel
king fenler
kingdom (f) Rie
kingdom (m) Rien
Land of... T' (short for Tan')
last oharanay
leaf min
left (direction) smolti
leg mivome
less nu
library Kalvarkutaeminbebib
life Fae
light Li
little ("a little bit") kotzeti
long erohay
Look out! kut!
low volo
make boogba
magic fer
magical fernahay
man (male) fen
many beb
maybe/perhaps laylai
me be
metal vor
mine sholiay
missing oevardi
moon luvese
more no
mortal Kutarirfe
most yotiray
mother femaer
mother-in-law aym'ohevithi
much/many hormay
music selui
name yal
neice javat'oktay (daughter of brother)
neice javat'oktani (daughter of sister)
neither gem li
nephew yelec'oktay (son of brother)
nephew yelec'oktani (son of sister)
never nayho
new sear
next leebay
night Ul
nine tayshi
No ho
Nor honi
now fliji
Not U
Nut Miu
ocean elb
of var
off vur
Oh no! wimi ho!
OK! daijo
old satuku
on ver
once poamichi
on the olayla
one hodi
Or I
Orc vloky
Order Sederay
ours sholay
out po
outer hotzya
outside velvo
over vel
passage aekino
pattern Liverel
petal Sei
pleasant, nice pelkel
pollen Fealeai
poor hokelay
potion seiel
powerful veli'mie'lovor
queen Feler
quickly mohiray
rain Siluelve
raven orayvi
rich kelsalisuli
right (direction) yemolay
river siluel
road, i.e. way houto
root mivo
of passage
safe kelmogay
Sea Niri
seed sea
season zaminay
seven hevi
Shaahesk hebifen
shadow tzeluli
she fea
shield megani
short ketli
sick faeli
silver (metal?) Lir
silver (color?) Vorih
sister fektay
six shashi
sky ve
slow loti
slowly lotitay
small il
smart kokomay
snow shlegay
so casi
something medovay
son ilfen
song salif
sorceress (unseelie) Ferfe or Ferife
sorceress (seelie) Fefer or Feferi
Sorcery Ferfae or Faefer
sound Seluin
spice zonya
Spring le
star vese
stem sep
stranger garthot
strength sumi
stronghold, castle cho'ilmikvonel
stupid topayshi
Summer la
sun veli
sword mie'lorvor
tavern, inn favay
teacher/mentor meray
ten esri
than kemoo
thank you dotli, dotla shoila (my gratitude)
that, which D'
the Le'
theirs saveetay
them loma
there eller
They Loma
thing davar
thirsty elef
this za
thorn lo
three loashi
time silualbe
time (long) Siluelvaralbe
tired aiyefo
to y
toe mivosei
tommorrow salali
tourist tayar
town, -ton
trade (noun) zvidoray
traveler tabi
tree mi
twilight alul
two shotay
ugly moocoah
uncle fenond
undead moteran D'lulec
under vol
us lenay
very cho
wall kayta
watcher, guard keibi
water el
way houto
We Nethnay
weak holati
weapon lor
Welcome Pelay
What nani
When Mitsu
Where Eyeh
whether ayloh
while b'zemanay' _____
Who daray
Why quandi
wife feileshan'ohevitay
wind kazayro
wine seileel
Winter uk
with neal
Wizard Ferivar Kutaeminbeb
Wizard (shortened) Ferivar'Kaebeb
wizardry Fer var Kutaeminbed
woman feileshan
wonderful honto
wrong zenzen
year lele
Yes soolna
yesterday saluli
yet bes
you (pl) ba
you ma
young toera
yours (pl) shoma
yours shom

Work in Progress

I do not have team approval on this so do not use this IG yet, please.

Base language

The fey races of Avlis were created by a god named O'Ma. In his mortal life, he was a human who got instructions from the fairy goddess Titania on how to make fey races when he became a god. Titania disagreed with O'Ma's decision to add males to his fey due to her pride in considering her creation to be complete, perfect and only diminished by any possible change. Much has occurred on Avlis as a result of this however in the current setting this has settled and a peace exists between all parties.

The fey of avlis do not have a specific homeland and can be found in all regions of the continent of Negaria. O'Ma's fey do have a city in the south of T'Nanshi bordering the halfling nation of Ferrell. This city is Elysia. Titanian fey are distinguished by two separate subsocieties. Seelie and Unseelie, what causes this distinction is mostly a matter of timing of their birth though other factors may apply.

Fairy Common is the language understood and spoken as "common" by all fey providing a thread of cultural unity between O'Ma's, Seelie and Unseelie fey.

Conjunctions:

  • And O'
  • But eva
  • Or ee
  • Nor nui
  • yet bes
  • so cas
  • for bespev

Colors:

  • black seyo
  • blue kaho
  • green yeeri
  • orange poki
  • red adomai
  • white yoban
  • brown teosa
  • purple gamina
  • yellow kaite

Expressions:

Excuse me benkai be!

Goodbye gootay!

Good day faele al!

Good night al ul!

Hello!/Well met! (Hello there) Soy na!

Good day! (Hello!) al ganki!

Good evening/ Good night! ul ganki!

Of course, certainly majiday!

Thank you ninfa!

You're welcome Bevodi!

I'm sorry namo

I speak sylvan. ni doba fae.

Do you speak Sylvan? Fima ma doba fae?

I do not speak sylvan, but I want to learn. wimi u fima doba fae, eva wimi ketsubo apren

Verbs:

Infinitives end in -sota. The rest of the word is called the "stem". Therefore, to guard keibinsota stem is keibin


to attack raishusota to leave himasota
to be able to fimasota to like, to enjoy gotosota
to bless noustasota to listen hiasota
to buy koubaisota to lose aybesota
to call meishisota to love aijousota
to cast lanzasota to read hikensota
to come venirsota to remember meikisota
to create seiseisota to rest amarisota
to die saikorosota to return henkansota
to drink sucinsota to save nokosusota
to eat comersota to say anousota
to excuse benkaisota to see visitarsota
to feel tezawarisota to sell sabakisota
to finish shigarisota to sing sazurusota
to forget olvidarsota to sit saysota
to fly haesota to speak dobasota
to give donarsota to stand kadaisota
to go, to walk sanposota to take tomarsota
to hate kiraisota to travel tabisota
to heal refansota to think pensasota
to help fujosota to understand entensota
to hit oudasota to want, to need, to desire ketsubosota, iriyosota, nozomisota
to hope mikomisota to watch, to guard keibisota
to journey enrosota to win shourisota
to kill satsusota to write escrisota
to know sabesota to run kourosota
to learn aprensota

Grammar

For Example:
Singular Plural
- house taku - houses takun
- battle kaisen - battles kaisenia
- field recinto - fields recintoia
- way houto - ways houtoia

Single/Plural:

If the word ends in a consonant, add "-ia". If the word ends in a vowel, add "n ".

Present Indicative tense

Singular verbs, remove the as ending and use the stem by itself:

  • I guard me keibin
  • You guard tapa keibin
  • He/She/It guards lohodo/lahoda/Voa keibin


Plural verbs, add -u to the stem:

  • We (us) guard lye keibinu
  • You guard ma keibinu
  • They guard feab keibinu (f) / fenab keibinu (m)
Present Perfect tense:

In the present perfect tense, it is not necessary to use the pronoun. Thus, I guarded, " me keibinia ", can be " keibinia". Accent is on the second syllable in this tense.


  • I guarded keibinme
  • You guarded keibinma
  • He guarded keibinloha
  • She guarded keibinlaho
  • We guarded keibinlye
  • You guarded keibinba
  • They guarded keibinfeab (f) / keibinfenab (m)
Future imperfect:
  • I will guard me ea keibin
  • You will guard ma ea keibin
  • He/She/It will guard lohodo/lahoda/Voa ea keibin
  • We will guard lye ea keibinu
  • You (pl) will guard keibinu
  • They will guard keibinu
Converting a verb to a noun:

Take the stem and add the ' ith' ending. per nanshilae, proper grammar will allow some verbs to not follow this


Examples:

  • donar (to give) becomes donarith (giving)
  • mikomi (to hope) becomes mikomith (hope, or hoping)

There is no distinction in sylvan between the gerund (-ing ending) form of a verb turned into a noun and its non gerund form. Thus, hope and hoping are both mikomith, and you must know the context of the sentence to figure out which is which.

The verb "to be".

The only irregular verb in the avlissian sylvan tongue is the verb "to be". In sylvan, the verb "to be" is implied in the present tense. lohodo/lahoda/Voa keibin

  • I am good. me faele
  • You are good. ma faele
  • He is good. lahodo faele
  • She is good. lahoda faee


  • We are good. lye faeleia
  • You are good. ba faeleia
  • They are good. feab (f) / fenab (m) faeleia

Pronouns

1st Person:

  • I - me
  • We - lye

2nd Person:

  • You - ma
  • You - ba

3rd Person:

  • He/She - lahodo/lahoda
  • They - feab (f) / fenab (m)


Indirect pronouns:
  • me be
  • you ma
  • him ho
  • her he
  • us lye
  • you (pl) ba
  • them sen


Indirect pronouns with prepositions:
  • from me yef'be
  • from you yef'ma
  • from him yef'ho
  • from her yef'he
  • from us yef'lye
  • from you yef'ba
  • from them yef'sen

Showing possession:

The sylvan language does not use the verb to have in the same way as most other languages. Instead of saying "I have", they are literally saying "There (is: implied) to me". (eller y be)

You can make statements of possession by adding the proper personal ending to the root " ellerybe'", as below:

  • I have (literally: There is to me): eller'y'be
  • You have (There is to you): eller'y'ma
  • He/It has (There is to him/it): eller'y'ho
  • She has (There is to her): eller'y'he
  • We have (There is to us): eller'y'lye
  • You have (pl) (There is to you): eller'y'ba
  • They have (There is to them): eller'y'sen


To make these negative, add the word no, " ho " in front of them.

  • I don't have: ho eller'y'be
  • You don't have: ho eller'y'ma
  • He/it doesn't have: ho eller'y'ho (hmm...)
  • She doesn't have: ho eller'y'he
  • We don't have: ho eller'y'lye
  • You don't have (pl): ho eller'y'ba
  • They don't have: ho eller'y'sen

Misc Notes

  • The accent is always on the first syllable unless otherwise noted.
  • Adjectives come after the nouns: friendly stranger garthot havera
  • The preposition "from" is yefu, and it is used in much the same was as the word "the", Le'.