Sylvan (Avlissian): Difference between revisions
mNo edit summary |
TripleAught (talk | contribs) No edit summary |
||
(27 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
|- | |- | ||
| acceptable | | acceptable | ||
| | | fenhi | ||
|- | |- | ||
| adult | | adult | ||
Line 192: | Line 192: | ||
|- | |- | ||
| drink | | drink | ||
| | | yulnasto | ||
|- | |- | ||
| dwarf, dwarven | | dwarf, dwarven | ||
Line 267: | Line 267: | ||
|- | |- | ||
| from | | from | ||
| | | Yemu | ||
|- | |- | ||
| fruit | | fruit | ||
Line 369: | Line 369: | ||
|- | |- | ||
| I | | I | ||
| | | me | ||
|- | |- | ||
| if | | if | ||
Line 384: | Line 384: | ||
|- | |- | ||
| journey | | journey | ||
| | | enrosa | ||
|- | |- | ||
| keep (small castle) | | keep (small castle) | ||
Line 436: | Line 436: | ||
| moon | | moon | ||
| luevensani | | luevensani | ||
|- | |-lohodo/lahoda/Voa (Boa) fenlond | ||
| more | | more | ||
| eeday | | eeday | ||
Line 532: | Line 532: | ||
| passage | | passage | ||
| aekinoti | | aekinoti | ||
|- | |||
| peace | |||
| seeloim | |||
|- | |- | ||
| pleasant, nice | | pleasant, nice | ||
Line 557: | Line 560: | ||
| yemolayti | | yemolayti | ||
|- | |- | ||
| road | | road | ||
| Derekayti | | Derekayti | ||
|- | |- | ||
Line 708: | Line 711: | ||
|- | |- | ||
| traveler | | traveler | ||
| | | tabaiasoa | ||
|- | |- | ||
| tree | | tree | ||
Line 735: | Line 738: | ||
|- | |- | ||
| watcher, guard | | watcher, guard | ||
| | | fenlond | ||
|- | |- | ||
| water | | water | ||
Line 744: | Line 747: | ||
|- | |- | ||
| We | | We | ||
| | | lye | ||
|- | |- | ||
| weak | | weak | ||
Line 827: | Line 830: | ||
===This is a work in progress and not officially sanctioned by the team yet=== | ===This is a work in progress and not officially sanctioned by the team yet=== | ||
Please don't use this IG yet until its completed and approved | Please don't use this IG yet until its completed and approved. | ||
== Avlissian Sylvan == | |||
The fey of Avlis were created by a god named [[O'Ma]] who got instructions from the fairy goddess Titania on how to make fey once he became a god. | |||
Because the god [[Dru'El]] was fascinated by the spirit population that used to inhabit Avlis the language of his elven people to be the same language that was once spoken by the benevolent nature spirits that inhabited the world. He made due with whatever fragments could be found and filled in the rest himself. Thus, the elven language on Avlis today is a derivative of the spirit language and therefore differs greatly from elven languages on other worlds such as Krynn or Toril or Middle Earth. Likewise, while it bears some lineage parallels to the fey languages it is quite distinct compared to other languages in the O'Man Sylvan line. | Because the god [[Dru'El]] was fascinated by the spirit population that used to inhabit Avlis the language of his elven people to be the same language that was once spoken by the benevolent nature spirits that inhabited the world. He made due with whatever fragments could be found and filled in the rest himself. Thus, the elven language on Avlis today is a derivative of the spirit language and therefore differs greatly from elven languages on other worlds such as Krynn or Toril or Middle Earth. Likewise, while it bears some lineage parallels to the fey languages it is quite distinct compared to other languages in the O'Man Sylvan line. | ||
The elven language of avlis, nanshilae, is the principal grammatical influence of Avlissian Sylvan, the racial languages of O'Man fey and the blended fey language fairy common. Avlissian Sylvan is the base language of the O'Man fey racial languages and is considered the "common" of sentient woodland creatures. This language is indistinguishable aside perhaps from accent, from the language of centaurs and is well known by nearly all druids. Rangers too would do well to know this language. While fey would broaden their horizons by knowing this language they have many linguistic pressures pulling them in opposing directions particularly since fey culture already provides a language of its own. So in reality among fey the most likely speakers of Avlissian Sylvan will be O'Man fey and low born Titanian Seelie fey who, due to their station, are unlikely to find the language of Titanian court practical. | |||
The | |||
</div> | </div> | ||
Line 870: | Line 864: | ||
==Expressions:== | ==Expressions:== | ||
Excuse me '' '' | Excuse me '' Rebenkai '' | ||
Goodbye '' '' | Goodbye ''oogootay '' | ||
Good day '' '' | Good day '' faele al '' | ||
Good night '' '' | Good night '' faele ul '' | ||
Hello!/Well met! '' '' | Hello!/Well met! '' Soolna! '' | ||
Good day! (Hello!) '' '' | Good day! (Hello!) '' faele naia '' | ||
Good evening/ Good night! '' | Good evening/ Good night! '' soonul '' | ||
Of course, certainly '' '' | Of course, certainly ''majibev '' | ||
Thank you '' '' | Thank you ''dotasho '' | ||
You're welcome '' '' | You're welcome '' tapa creoso '' | ||
I'm sorry '' '' | I'm sorry '' me raika '' | ||
I speak sylvan. '' '' | I speak sylvan. '' me galni sylvani '' | ||
Do you speak sylvan? '' '' | Do you speak sylvan? '' ma galni sylvani? '' | ||
I do not speak sylvan, but I want to learn. '' '' | I do not speak sylvan, but I want to learn. '' me ho galni sylvani, evalla me retzalth modera '' | ||
== Verbs: == | == Verbs: == | ||
Infinitives end in - | Infinitives end in -asona. The rest of the word is called the "stem". Therefore, to guard ''' fenlondasona ''' stem is '''fenlond ''' | ||
{|style="font-size:10pt; text-align:center;" | {|style="font-size:10pt; text-align:center;" | ||
| style="width:200px;" | to attack | | style="width:200px;" | to attack accesoasona | ||
| style="width:350px;" | to leave | | style="width:350px;" | to leave ayzasona | ||
|- | |- | ||
| to be able to || to like, to enjoy | | to be able to aptoasona || to like, to enjoy hevasona | ||
|- | |- | ||
| to bless | | to bless bendecasona || to listen sematasona | ||
|- | |- | ||
| to buy | | to buy comprasona || to lose aybedasona | ||
|- | |- | ||
| to call | | to call lamadasona || to love aijousona | ||
|- | |- | ||
| to cast | | to cast lanzamasona || to read hikensona | ||
|- | |- | ||
| to come | | to come veniasona || to remember zecorasona | ||
|- | |- | ||
| to create | | to create creasona || to rest noomasona | ||
|- | |- | ||
| to die | | to die saikasona || to return henkasona | ||
|- | |- | ||
| to drink | | to drink yulnastasona || to save nokoasona | ||
|- | |- | ||
| to eat || to say | | to eat comersona || to say anoasona | ||
|- | |- | ||
| to excuse | | to excuse rebenkasona || to see visitasona | ||
|- | |- | ||
| to feel | | to feel tezawasona || to sell sabakiasona | ||
|- | |- | ||
| to finish | | to finish shigarasona || to sing sherasona | ||
|- | |- | ||
| to forget | | to forget olvidasona || to sit saysasona | ||
|- | |- | ||
| to fly | | to fly haesona || to speak galnasona | ||
|- | |- | ||
| to give | | to give miralasona || to stand kadasona | ||
|- | |- | ||
| to go, to walk | | to go, to walk sanpasona || to take kahasona | ||
|- | |- | ||
| to hate | | to hate senatasona || to travel tabiasona | ||
|- | |- | ||
| to heal || to think | | to heal refanasona || to think pensasona | ||
|- | |- | ||
| to help || to understand | | to help oozasona || to understand mevinasona | ||
|- | |- | ||
| to hit | | to hit dafakasona || to want, to need, to desire retzalthasona | ||
|- | |- | ||
| to hope | | to hope mikomisona || to watch, to guard fenlondasona | ||
|- | |- | ||
| to journey || to win | | to journey enrosona || to win zatherasona | ||
|- | |- | ||
| to kill | | to kill satsusona || to write ktooasona | ||
|- | |- | ||
| to know || to run | | to know sabesona || to run raytzasona | ||
|- | |- | ||
| to learn | | to learn moderasona | ||
|} | |} | ||
== Grammar == | === Grammar === | ||
{| align=right style="font-size: 10pt; background:#afdeab; border-left:10px solid white;" | {| align=right style="font-size: 10pt; background:#afdeab; border-left:10px solid white;" | ||
|+ For Example: | |+ For Example: | ||
| '''Singular''' | | '''Singular''' | ||
| '''Plural''' | | '''Plural''' | ||
|- | |- | ||
| | | krahodhayt - house | ||
| | | krahodhayten - houses | ||
|- | |- | ||
| | | raya - battle | ||
| | | rayan - battles | ||
|- | |- | ||
| | | nanpohodae - field | ||
| | | nanpohodaen - fields | ||
|- | |- | ||
| | | diroto - way | ||
| | | diroton - ways | ||
|} | |} | ||
<div align="justify"> | <div align="justify"> | ||
====Single/Plural:==== | ====Single/Plural:==== | ||
If the word ends in a consonant, add "- | If the word ends in a consonant, add "-en". If the word ends in a vowel, add "n". | ||
===== Present Indicative tense ===== | ===== Present Indicative tense ===== | ||
Line 991: | Line 984: | ||
:* You guard '' tapa fenlond '' | :* You guard '' tapa fenlond '' | ||
:* He/She/It guards '' lohodo/lahoda/ | :* He/She/It guards '' lohodo/lahoda/voa fenlond '' | ||
: | '''Plural verbs, add -u to the stem:''' | ||
:* | :* We (us) guard '' fenlondlyeu '' | ||
:* | :* You guard '' fenlondmabu '' | ||
:* They guard '' fenlondfeabu (f) / -fenabu (m) '' | |||
===== Present Perfect tense: ===== | ===== Present Perfect tense: ===== | ||
Line 1,008: | Line 1,000: | ||
:* I guarded '' | :* I guarded '' fenlondme '' | ||
:* | :* You guarded '' fenlondma '' | ||
:* | :* He guarded '' fenlondloha '' | ||
:* She guarded ''fenlondlaho '' | |||
:* | :* We guarded '' fenlondlye '' | ||
:* | :* You guarded '' fenlondba '' | ||
:* They guarded '' fenlondfeab (f) / fenlondfenab (m) '' | |||
===== Future imperfect: ===== | ===== Future imperfect: ===== | ||
Line 1,028: | Line 1,019: | ||
:* I will guard '' me ea fenlond '' | :* I will guard '' me ea fenlond '' | ||
:* You will guard '' | :* You will guard '' ma ea fenlond '' | ||
:* He/She/It will guard '' lohodo/lahoda/voa ea fenlond '' | |||
:* | :* We will guard '' lye ea fenlond '' | ||
:* | :* You (pl) will guard '' fenlondba '' | ||
:* They will guard '' fenlonfeab (f) / fenlonfenab (m) '' | |||
===== Converting a verb to a noun: ===== | ===== Converting a verb to a noun: ===== | ||
Take the stem and add the ' ' ending. <small>'' ''</small> | Take the stem and add the ' ith' ending. <small>'' per nanshilae grammatical rules will allow some verbs to not follow this ''</small> | ||
'''Examples:''' | '''Examples:''' | ||
:* '' '' (to give) becomes ''' ''' (giving) | :* ''miral '' (to give) becomes '''miralith ''' (giving) | ||
:* '' '' (to hope) becomes ''' ''' (hope, or hoping) | :* '' mikomi'' (to hope) becomes '''mikomith ''' (hope, or hoping) | ||
There is no distinction in sylvan between the gerund (-ing ending) form of a verb turned into a noun and its non gerund form. Thus, hope and hoping are both | There is no distinction in sylvan between the gerund (-ing ending) form of a verb turned into a noun and its non gerund form. Thus, hope and hoping are both mikomith and you must know the context of the sentence to figure out which is which. | ||
===== The verb "to be". ===== | ===== The verb "to be". ===== | ||
The only irregular verb in the | The only irregular verb in the avlissian sylvan tongue is the verb "to be". In sylvan, the verb "to be" is implied in the present tense. lohodo/lahoda/voa fenlond | ||
:* I '''am''' good. '' '' | :* I '''am''' good. '' me faelteva '' | ||
:* You '''are''' good. '' '' | :* You '''are''' good. '' ma faelteva '' | ||
:* He '''is''' good. '' '' | :* He '''is''' good. ''lahodo faelteva '' | ||
:* She '''is''' good. '' '' | :* She '''is''' good. '' lahoda faelteva '' | ||
:* We '''are''' good. '' '' | :* We '''are''' good. '' lye faelteva '' | ||
:* You '''are''' good. '' '' | :* You '''are''' good. '' ba faelteva '' | ||
:* They '''are''' good. '' '' | :* They '''are''' good. '' leemahodaeti faelteva '' | ||
==== Pronouns ==== | ==== Pronouns ==== | ||
'''1st Person:''' | '''1st Person:''' | ||
:* I - '' '' | :* I - '' me '' | ||
:* We - '' '' | :* We - '' lye '' | ||
'''2nd Person:''' | '''2nd Person:''' | ||
:* You - '' '' | :* You - '' ma '' | ||
:* You -'' '' | :* You -'' ba '' | ||
'''3rd Person:''' | '''3rd Person:''' | ||
:* He/She - '' '' | :* He/She - ''lahodo/lahoda '' | ||
:* They - '' | :* They - '' leema '' | ||
=====Indirect pronouns:===== | =====Indirect pronouns:===== | ||
:* me '' | :* me '' be '' | ||
:* | :* you '' ma '' | ||
:* | :* him '' ho '' | ||
:* | :* her '' he '' | ||
:* | :* us '' lye '' | ||
:* | :* you (pl) '' ba '' | ||
:* them '' leemahodaeti '' | |||
=====Indirect pronouns with prepositions:===== | =====Indirect pronouns with prepositions:===== | ||
:* from me '' '' | :* from me '' yem'be '' | ||
:* from you '' '' | :* from you '' yem'ma '' | ||
:* from him '' '' | :* from him '' yem'ho'' | ||
:* from her '' '' | :* from her '' yem'he '' | ||
:* from us '' '' | :* from us '' yem'lye '' | ||
:* from you '' '' | :* from you '' yem'ba '' | ||
:* from them '' '' | :* from them '' yem'leemahodaeti '' | ||
==== Showing possession: ==== | ==== Showing possession: ==== | ||
The sylvan language | The sylvan language does not use the verb to have in the same way as most other languages. Instead of saying "I have", they are literally saying "There is to me". (shamo y be) | ||
'''You can make statements of possession by adding the proper personal ending to the root " '", as below:''' | '''You can make statements of possession by adding the proper personal ending to the root " shamoybe'", as below:''' | ||
:* I have (literally: There is to me): | :* I have (literally: There is to me): shamoybe | ||
:* You have (There is to you): | :* You have (There is to you): shamoyma | ||
:* He/It has (There is to him/it): | :* He/It has (There is to him/it): shamoyho | ||
:* She has (There is to her): | :* She has (There is to her): shamoyhe | ||
:* We have (There is to us): | :* We have (There is to us): shamoylye | ||
:* You have (pl) (There is to you): | :* You have (pl) (There is to you): shamoyba | ||
:* They have (There is to them): | :* They have (There is to them): shamoyleemahodaeti | ||
'''To make these negative, add the word no, " " in front of them.''' | '''To make these negative, add the word no, " ho " in front of them.''' | ||
:* I don't have | :* I don't have: ho shamoybe | ||
:* You don't have | :* You don't have: ho shamoyma | ||
:* He/it doesn't have | :* He/it doesn't have: ho shamoyho | ||
:* She doesn't have | :* She doesn't have: ho shamoyhe | ||
:* We don't have | :* We don't have: ho shamoylye | ||
:* You don't have (pl) | :* You don't have (pl): ho shamoyba | ||
:* They don't have | :* They don't have: ho shamoyleemahodaeti | ||
==== Misc Notes ==== | ==== Misc Notes ==== | ||
:* The accent is always on the first syllable unless otherwise noted. | :* The accent is always on the first syllable unless otherwise noted. | ||
:* Adjectives come after the nouns: friendly stranger | :* Adjectives come after the nouns: friendly stranger | ||
:* The preposition "from" is , and it is used in much the same was as the word "the", . | :* The preposition "from" is yemu, and it is used in much the same was as the word "the", -s. | ||
</div> | </div> |
Latest revision as of 13:45, 19 March 2011
|
This is a work in progress and not officially sanctioned by the team yet
Please don't use this IG yet until its completed and approved.
Avlissian Sylvan
The fey of Avlis were created by a god named O'Ma who got instructions from the fairy goddess Titania on how to make fey once he became a god.
Because the god Dru'El was fascinated by the spirit population that used to inhabit Avlis the language of his elven people to be the same language that was once spoken by the benevolent nature spirits that inhabited the world. He made due with whatever fragments could be found and filled in the rest himself. Thus, the elven language on Avlis today is a derivative of the spirit language and therefore differs greatly from elven languages on other worlds such as Krynn or Toril or Middle Earth. Likewise, while it bears some lineage parallels to the fey languages it is quite distinct compared to other languages in the O'Man Sylvan line.
The elven language of avlis, nanshilae, is the principal grammatical influence of Avlissian Sylvan, the racial languages of O'Man fey and the blended fey language fairy common. Avlissian Sylvan is the base language of the O'Man fey racial languages and is considered the "common" of sentient woodland creatures. This language is indistinguishable aside perhaps from accent, from the language of centaurs and is well known by nearly all druids. Rangers too would do well to know this language. While fey would broaden their horizons by knowing this language they have many linguistic pressures pulling them in opposing directions particularly since fey culture already provides a language of its own. So in reality among fey the most likely speakers of Avlissian Sylvan will be O'Man fey and low born Titanian Seelie fey who, due to their station, are unlikely to find the language of Titanian court practical.
Conjunctions:
- And Vahod
- But evalla
- Or eeona
- Nor honui
- yet besto
- so kasita
- for bespevelila
Colors:
- black seokora
- blue kaehola
- green yieroaka
- orange teeopooka
- red eadoma
- white ihyayobana
- brown eatooeosa
- purple oorogamina
- yellow aitehova
Expressions:
Excuse me Rebenkai
Goodbye oogootay
Good day faele al
Good night faele ul
Hello!/Well met! Soolna!
Good day! (Hello!) faele naia
Good evening/ Good night! soonul
Of course, certainly majibev
Thank you dotasho
You're welcome tapa creoso
I'm sorry me raika
I speak sylvan. me galni sylvani
Do you speak sylvan? ma galni sylvani?
I do not speak sylvan, but I want to learn. me ho galni sylvani, evalla me retzalth modera
Verbs:
Infinitives end in -asona. The rest of the word is called the "stem". Therefore, to guard fenlondasona stem is fenlond
to attack accesoasona | to leave ayzasona |
to be able to aptoasona | to like, to enjoy hevasona |
to bless bendecasona | to listen sematasona |
to buy comprasona | to lose aybedasona |
to call lamadasona | to love aijousona |
to cast lanzamasona | to read hikensona |
to come veniasona | to remember zecorasona |
to create creasona | to rest noomasona |
to die saikasona | to return henkasona |
to drink yulnastasona | to save nokoasona |
to eat comersona | to say anoasona |
to excuse rebenkasona | to see visitasona |
to feel tezawasona | to sell sabakiasona |
to finish shigarasona | to sing sherasona |
to forget olvidasona | to sit saysasona |
to fly haesona | to speak galnasona |
to give miralasona | to stand kadasona |
to go, to walk sanpasona | to take kahasona |
to hate senatasona | to travel tabiasona |
to heal refanasona | to think pensasona |
to help oozasona | to understand mevinasona |
to hit dafakasona | to want, to need, to desire retzalthasona |
to hope mikomisona | to watch, to guard fenlondasona |
to journey enrosona | to win zatherasona |
to kill satsusona | to write ktooasona |
to know sabesona | to run raytzasona |
to learn moderasona |
Grammar
Singular | Plural |
krahodhayt - house | krahodhayten - houses |
raya - battle | rayan - battles |
nanpohodae - field | nanpohodaen - fields |
diroto - way | diroton - ways |
Single/Plural:
If the word ends in a consonant, add "-en". If the word ends in a vowel, add "n".
Present Indicative tense
Singular verbs, remove the as ending and use the stem by itself:
- I guard me fenlond
- You guard tapa fenlond
- He/She/It guards lohodo/lahoda/voa fenlond
Plural verbs, add -u to the stem:
- We (us) guard fenlondlyeu
- You guard fenlondmabu
- They guard fenlondfeabu (f) / -fenabu (m)
Present Perfect tense:
In the present perfect tense, it is not necessary to use the pronoun. Thus, I guarded, " me fenlondia ", can be " fenlondia". Accent is on the second syllable in this tense.
- I guarded fenlondme
- You guarded fenlondma
- He guarded fenlondloha
- She guarded fenlondlaho
- We guarded fenlondlye
- You guarded fenlondba
- They guarded fenlondfeab (f) / fenlondfenab (m)
Future imperfect:
- I will guard me ea fenlond
- You will guard ma ea fenlond
- He/She/It will guard lohodo/lahoda/voa ea fenlond
- We will guard lye ea fenlond
- You (pl) will guard fenlondba
- They will guard fenlonfeab (f) / fenlonfenab (m)
Converting a verb to a noun:
Take the stem and add the ' ith' ending. per nanshilae grammatical rules will allow some verbs to not follow this
Examples:
- miral (to give) becomes miralith (giving)
- mikomi (to hope) becomes mikomith (hope, or hoping)
There is no distinction in sylvan between the gerund (-ing ending) form of a verb turned into a noun and its non gerund form. Thus, hope and hoping are both mikomith and you must know the context of the sentence to figure out which is which.
The verb "to be".
The only irregular verb in the avlissian sylvan tongue is the verb "to be". In sylvan, the verb "to be" is implied in the present tense. lohodo/lahoda/voa fenlond
- I am good. me faelteva
- You are good. ma faelteva
- He is good. lahodo faelteva
- She is good. lahoda faelteva
- We are good. lye faelteva
- You are good. ba faelteva
- They are good. leemahodaeti faelteva
Pronouns
1st Person:
- I - me
- We - lye
2nd Person:
- You - ma
- You - ba
3rd Person:
- He/She - lahodo/lahoda
- They - leema
Indirect pronouns:
- me be
- you ma
- him ho
- her he
- us lye
- you (pl) ba
- them leemahodaeti
Indirect pronouns with prepositions:
- from me yem'be
- from you yem'ma
- from him yem'ho
- from her yem'he
- from us yem'lye
- from you yem'ba
- from them yem'leemahodaeti
Showing possession:
The sylvan language does not use the verb to have in the same way as most other languages. Instead of saying "I have", they are literally saying "There is to me". (shamo y be)
You can make statements of possession by adding the proper personal ending to the root " shamoybe'", as below:
- I have (literally: There is to me): shamoybe
- You have (There is to you): shamoyma
- He/It has (There is to him/it): shamoyho
- She has (There is to her): shamoyhe
- We have (There is to us): shamoylye
- You have (pl) (There is to you): shamoyba
- They have (There is to them): shamoyleemahodaeti
To make these negative, add the word no, " ho " in front of them.
- I don't have: ho shamoybe
- You don't have: ho shamoyma
- He/it doesn't have: ho shamoyho
- She doesn't have: ho shamoyhe
- We don't have: ho shamoylye
- You don't have (pl): ho shamoyba
- They don't have: ho shamoyleemahodaeti
Misc Notes
- The accent is always on the first syllable unless otherwise noted.
- Adjectives come after the nouns: friendly stranger
- The preposition "from" is yemu, and it is used in much the same was as the word "the", -s.