Ganoom: Difference between revisions

From Avlis Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
[[Category:Language]]
[[Category:Language]]
This is a rough guide to Gnomish.


== One: Introduction ==
== One: Introduction ==
Line 12: Line 10:


Greetings
Greetings
=========
° Fegallishaaven — Hello (literal translation: May Fegall be with you!)  
° Fegallishaaven — Hello (literal translation: May Fegall be with you!)  
° Jorscht — Goodbye  
° Jorscht — Goodbye  


Inquiries
Inquiries
=========
° Schnauzenweil? — How are you? (lit: Is your nose clean?)  
° Schnauzenweil? — How are you? (lit: Is your nose clean?)  
° Weilichzt — I am well (lit: Clean as a whistle!)  
° Weilichzt — I am well (lit: Clean as a whistle!)  


Politeness
Politeness
==========
° Daavensplatz — Thank you  
° Daavensplatz — Thank you  
° Dootishev — You're welcome  
° Dootishev — You're welcome  
Line 28: Line 23:


Interjections
Interjections
=============
° Liebnitz — Holy smokes  
° Liebnitz — Holy smokes  
° Faknsplchznt — Damn  
° Faknsplchznt — Damn  
Line 34: Line 28:


Appelations
Appelations
===========
° Ganoom — Gnome  
° Ganoom — Gnome  
° Tinischnauzen — Non-gnome (lit: small nose)  
° Tinischnauzen — Non-gnome (lit: small nose)  
° Poopenschliemer — Rectum  
° Poopenschliemer — Rectum  
° Assentaapen — To be screwed over  
° Assentaapen — To be screwed over  
Line 47: Line 39:


° Antaschnauzen, ka bludinschekt o faashen che bittenhauzenmauf?  
° Antaschnauzen, ka bludinschekt o faashen che bittenhauzenmauf?  
 
- Is that your nose, or did a mosquito bite your face?
Is that your nose, or did a mosquito bite your face?

Revision as of 14:04, 2 February 2006


One: Introduction

Gnomish as a language was developed by Deider (vocabulary) and Vergilius (grammar). Others have added their thoughts to the language, but the language itself has not yet been approved. Those who study and use gnomish should be aware of its status as an unofficial language.

Two: The Basics of the Gnomish Language

Common Phrases

Greetings ° Fegallishaaven — Hello (literal translation: May Fegall be with you!) ° Jorscht — Goodbye

Inquiries ° Schnauzenweil? — How are you? (lit: Is your nose clean?) ° Weilichzt — I am well (lit: Clean as a whistle!)

Politeness ° Daavensplatz — Thank you ° Dootishev — You're welcome ° Makishein — Excuse me

Interjections ° Liebnitz — Holy smokes ° Faknsplchznt — Damn ° Enkraftunsplunk — Bless us all (lit: We are all working to build the great machine.)

Appelations ° Ganoom — Gnome ° Tinischnauzen — Non-gnome (lit: small nose) ° Poopenschliemer — Rectum ° Assentaapen — To be screwed over ° Tiflaagenbauf — Generous person, nice guy, hero ° Snachenbost — Beaver ° M'Chektisnachenbost — M'Chekian beaver ° HaadtifundM'Chektisnachenbost — The elusive M'Chekian beaver ° Snachenbost te dosch? — Where's the beaver?

° Antaschnauzen, ka bludinschekt o faashen che bittenhauzenmauf? - Is that your nose, or did a mosquito bite your face?